You know what my dad used to say to the people of Vega? |
Знаешь, что мой отец бывало говорил народу Веги? |
The X-ray emission from Vega is very low, demonstrating that the corona for this star must be very weak or non-existent. |
Излучение Веги в рентгеновском диапазоне незначительно, что свидетельствует о том, что корона у Веги вообще отсутствует или же очень слабая. |
Vega's held up at an abandoned garage on Tenth Street. |
Убежище Веги в заброшенном гараже на 10-й улице. |
We need to get out of here, see how Vega's walls are holding. |
Нам нужно выбираться отсюда. посмотри как удерживаются стены Веги. |
He's got a locker right next to Vega. |
Его шкафчик рядом со шкафчиком Веги. |
A group of former Presidents of the Conference - Ambassadors Dembri, Lint, Reyes Rodríguez, Salandre and Vega - presented to the Conference a joint proposal on a comprehensive programme of work. |
Группа бывших председателей в составе послов Дембри, Линта, Рейеса Родригеса, Саландера и Веги представила Конференции совместное предложение относительно всеобъемлющей программы работы. |
I need an assessment of all of Vega's hotels, okay? |
Мне нужна сумма налогового обложения всех отелей Веги. |
In 1879, William Huggins used photographs of the spectra of Vega and similar stars to identify a set of twelve "very strong lines" that were common to this stellar category. |
В 1879 году Уильям Хаггинс использовал фотографии спектра Веги и ещё двенадцати похожих звёзд, чтобы определить «двенадцать сильных линий», которые являются общими для этого класса звёзд. |
4 May - Paramilitary groups, reportedly supervised by Sandinista mayor of Masaya Orlando Noguera Vega, attacked protestors at the entrance to the Niquinohomo municipality, birthplace of Augusto César Sandino. |
4 мая - военизированные отряды, под руководством мэра Масая Орландо Ногеры Веги, напали на демонстрантов в Никиномо - месте рождения генерала Аугусто Сесара Сандино. |
William and I, we are honored that you would join us to celebrate Vega's bright future, and, of course, the union of two of its founding families. |
Мы и с Уилльямом благодарны вам, что присоединились к нам в празднование светлого будущего Веги, и, конечно же, в объединение двух семей-основателей. |
In this light, Croatia fully supports the recent initiative of Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega in the Conference on a proposal for a programme of work. |
В этой связи Хорватия полностью поддерживает недавнюю инициативу послов Дембри, Лина, Рейеса, Саландера и Веги на Конференции, относящуюся к предложению о программе работы. |
This warrant is based on the same charges as the original arrest warrant and the writ of indictment against both the complainant and Mr. Ramos Vega. |
Этот ордер основан на тех же обвинениях, что и первоначальный ордер на арест и судебное постановление с обвинением против заявительницы и г-на Рамоса Веги. |
Its brightness would vary between that of Venus and of the star Vega (as seen from Earth). |
Его яркость может изменяться от яркости Венеры до яркости Веги (как они видны с Земли). |
As much as you tried to clean those $5,000 pair of shoes you were wearing while you smashed Vega's skull in, you didn't quite get all of it. |
Несмотря на все ваши старания очистить это пару обуви за $5000, которая была на вас когда вы проломили череп Веги, вы не совсем все отмыли. |
The President called the message from Vega... "a stunning insight into our universe..." |
Президент назвал сигнал с Веги... "глубоким проникновением во вселенную..." |
Everything I did, I did it for Vega! |
Все, что я сделал, было для Веги! |
Detective, could you do something to get those jackals and their cameras away from Mrs. Vega's house? |
Детектив, вы можете что то сделать, чтоб эти шакалы и их камеры держались подальше от дома мистера Веги? |
An illegal claiming to be Cano Vega's daughter, after being in this country for less than 24 hours, identifies someone who kind of looks like me from a distance at night? |
Нелегалка, утверждающая, что она дочь Кано Веги, находясь в этой стране меньше 24 часов, опознала кого-то похожего на меня в ночное время и издали? |
After all he's done for Vega, all the lives he's saved, this is the way they show their gratitude. |
После всего, что он сделал для Веги, все жизни, что он спас, вот как они его благодарят. |
Are mostly on this side of vega. [sighs] |
Благодаря мне, Ви-1... на этой стороне Веги. |
Tish got Vega's gun! |
У Тиш пистолет Веги, пусть все остаются внутри! |
There's a 30-foot trench in the middle of Vega. |
Посреди Веги тридцати метровая трещина. |
He's got some of Vega's guys with him. |
С ним несколько парней Веги. |
Once we get to Vega, you can rest. |
Отдохнем как доберемся до Веги. |
To find Vega's current base of operation. |
Найти нынешнее убежище Веги. |