Английский - русский
Перевод слова Varying
Вариант перевода Разной

Примеры в контексте "Varying - Разной"

Примеры: Varying - Разной
High user costs have contributed to varying levels of broadband penetration in the region, leading to regional disparities that are affecting inequalities and the region's economic and social development. Высокие затраты пользователей способствовали распространению широкополосной связи в регионе, но в разной степени, что способствовало сохранению неравенства в рамках региона и оказало свое воздействие на его социальное и экономическое развитие.
Partnership with global funds has led to a concentration on narrowly defined sectoral issues that are also addressed, to a varying extent, by other specialized United Nations funds and programmes. Партнерство с глобальными фондами привело к концентрации внимания на строго определенных отраслевых проблемах, которые также решаются - в разной степени - другими специализированными фондами и программами Организации Объединенных Наций.
19.3.1 In addition to the constitutional provisions, government and its partners have over the years, undertaken a number of interventions to provide women with the necessary health services with varying results. 19.3.1 В дополнение к конституционным положениям правительство и его партнеры в течение нескольких лет приняли - с разной степенью успешности - ряд мер с целью обеспечения женщинам необходимых услуг в области здравоохранения.
Request and reply packets have varying length, while event and error packets have a fixed length of 32 bytes. Запросы и ответы передаются в пакетах разной длины, в то же время пакеты событий и ошибок имеют фиксированную длину в 32 байта.
The machinery room comprised five generating sets of varying outputs and brands: Escher & Wiss, AEG (two sets), Stal-Asea and Escher Wiss/Thompson. Машинному залу принадлежало пять групп генераторов разной мощности и разных фирм: Escher & Wiss, AEG (двух групп), Stal-Asea и Escher Wiss/Thompson.
The education system, the justice system and the media are already in place in almost all parts of the world, though admittedly to varying extents. Система образования, судебная система и средства массовой информации уже существуют почти во всех частях мира, хотя нужно признать, что они развиты в разной степени.
However, we must admit that the procedures for the establishment and deployment of personnel in these operations have seen varying levels of commitment and dedication, depending on the situation. Однако мы должны признать, что процедуры набора и развертывания персонала этих операций осуществляются с разной степенью добросовестности и энтузиазма, в зависимости от ситуации.
The additive can be selected from the group consisting of polymers, carbohydrates or combinations thereof: polyvinyl polyvinylpyrrolidone (PVP) of varying molecular mass, isomalt, mannitol, glucose, saccharose, and also bovine serum albumin BSA, and polyethyleneglycol PEG. Присадка может быть выбрана из группы полимеров, углеводов или их комбинации: поливинилпирролидон (ПВП) разной молекулярной массы, изомальт, манитол, глюкоза, сахароза; а также бычий сывороточный альбумин БСА, полиэтиленгликоль ПЭГ.
In view of the diversity and varying levels of efficiency of those relationships, the Organization must study them further; provide proper guidance, evaluation and monitoring; and play a greater role in overall coordination. Ввиду различных аспектов и разной степени эффективности таких отношений Организация должна продолжать их изучение; обеспечивать должное руководство, оценку результатов и мониторинг; и играть более заметную роль в их общей координации.
In fact, most African countries have positively progressed at a varying pace towards all Millennium Development Goal targets, with notable reductions in undernourishment, increased primary school enrolment and improvement on some health indicators. В действительности, большинство африканских стран с разной скоростью, но продвигаются вперед по пути достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и добились заметных успехов в борьбе с недоеданием, повышении охвата начальным образованием и улучшении ряда показателей в сфере здравоохранения.
Palliative care has grown significantly in the last 30 years and is progressively implemented within national health systems, although this has been done to varying extents. За последние 30 лет масштабы паллиативного ухода значительно возросли, и он все более широко применяется в национальных системах здравоохранения, хотя и в разной степени.
One of our challenges is finding ways to disseminate data to a wide range of data users with different information needs and varying levels of ability to understand and use data. Одной из сложных проблем для нас является нахождение путей распространения данных среди широкого круга пользователей с различными информационными потребностями, в разной степени понимающих и умеющих использовать ее.
Of the planned six regional offices, five have been set up with varying levels of staffing completed by June 2013 (Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand), located in the United Nations common regional hubs. Из запланированных шести региональных отделений по состоянию на июнь 2013 года было создано пять отделений с разной степенью укомплектования штатов (в Египте, Кении, Панаме, Сенегале и Таиланде), которые размещаются в общих региональных центрах Организации Объединенных Наций.
Usually, eight Croatian police officers were located at two positions and two Montenegrin Border Police officers were stationed at one position inside the zone, the numbers of personnel varying from day to day. Обычно восемь хорватских полицейских размещались на двух позициях, а два черногорских пограничных полицейских занимали одну позицию на территории зоны, численность же персонала в разные дни была разной.
Each stage of the technical review process considers different aspects of the inventories to varying extents, in such a way that all of the purposes described below are achieved by the end of the process. На каждом этапе процесса технического рассмотрения в разной степени проводится изучение различных аспектов кадастров, с тем чтобы к концу процесса были достигнуты все изложенные ниже цели.
As of 1 November 1994, 46 of the 127 States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights had, between them, entered 150 reservations of varying significance to their acceptance of the obligations of the Covenant. По состоянию на 1 ноября 1994 года 46 из 127 государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах, сделали в общей сложности 150 оговорок разной значимости при принятии на себя обязательств по Пакту.
However, Mrs. Chanet was justified in arguing that not all reservations were of equal importance, a concern that could easily be taken into account by inserting the words "of varying significance" after the words "had, between them, entered 150 reservations". В то же время г-жа Шане обоснованно замечает, что не все оговорки имеют один и тот же вес, и это можно вполне отразить, сказав: "сделали... 150 оговорок разной значимости...".
As at June 2002, the Organization had 15 peacekeeping missions in operation, of varying magnitude and scope, at a combined total cost of approximately US$ 2.8 billion for the year ending 30 June 2002. По состоянию на июнь 2002 года в Организации действовало 15 миротворческих миссий разной численности и масштабов, совокупная общая сумма расходов по которым за год, закончившийся 30 июня 2002 года, составляла порядка 2,8 млрд. долл. США.
Most of the data on costs, cost-effectiveness, and the amount of GHG abated or sequestered remain at the level of estimates of varying accuracy, mainly because of uncertainty about appropriate procedures for establishing baselines as well as definitional and conceptual problems. Большинство данных, касающихся издержек, эффективности с точки зрения затрат и объема сокращенных или поглощенных выбросов ПГ остаются на уровне оценок разной степени точности главным образом из-за неопределенности соответствующих процедур установления исходных условий, а также концептуальных проблем и проблем, связанных с определениями.
The secretariat's analysis of the claims established that although the names of the 181 claimants in question appear more than once on the lists, none of these claims are duplicates as the entries relate to separate transfers, usually on different dates and for varying monetary amounts. Проведенный секретариатом анализ претензий показал, что, хотя фамилии 181 заявителя, о которых идет речь, попадаются в списках больше одного раза, ни одна из этих претензий не дублируется, поскольку суммы касаются разных переводов, как правило, на разные даты и в разной сумме.
He noted that the total volume of methyl bromide consumption approved or recommended for critical uses had declined from 16,050 tonnes in 2005 to 3,954 tonnes in 2010 and that nominations for 2011 and 2012 in the current round had continued to fall, albeit at varying rates. Он отметил, что общий объем потребления бромистого метила, одобренного или рекомендованного для важнейших видов использования снизился с 16050 тонн в 2005 году до 3954 тонн в 2010 году и что заявки на 2011 и 2012 годы в нынешнем раунде продолжают сокращаться, хотя и в разной степени.
With injuries of varying severity. С травмами разной степени тяжести.
Of 79 mineral springs with varying yields, 13 are controlled and used for drinking cure. Из 79 источников разной водоносности 13 освоены и используются для питьевых курсов.
Increases of varying rates were similarly awarded to retirement pension holders and the amount of social benefit payable to citizens was also increased. Кроме того, были в разной степени повышены уже выплачиваемые пенсии и социальные пособия.
Iricom for the past 6 years working to ensure sms-aggregation as WEB, and WAP on-line projects of varying complexity. Группа компаний Ириком уже на протяжении 6 лет занимается обеспечением sms-агрегации как WEB, так и WAP on-line проектов разной сложности.