It is clear that the criteria in paragraphs 13 and 14 above differ in nature and have varying legal foundations. |
Очевидно, что критерии, указанные в вышеприведенных пунктах 13 и 14, носят различный характер и имеют разную правовую основу. |
Different experiences and educational needs of affected populations, combined with varying capacities of States to respond to those needs, introduce complexities into provision of education in emergency situations. |
Различный опыт и потребности в области образования затронутых групп населения в сочетании с различиями между государствами с точки зрения возможностей, связанных с удовлетворением этих потребностей, осложняют процесс обеспечения образования в чрезвычайных ситуациях. |
b Varying presence with senior gender adviser or project personnel. |
Ь Различный уровень присутствия; в штат входит старший советник по гендерным вопросам или персонал по проекту. |