World Urban Forum (3rd session) - Our Future: Sustainable Cities - Turning Ideas into Action, 19-23 June 2006, Vancouver, Canada. |
Всемирный форум по вопросам городов (третья сессия) - «Наше будущее: устойчивые города - претворение идей в жизнь», 19 - 23 июня 2006 года, Ванкувер, Канада. |
The dividing line is approximately that formed by the city of Nanaimo on Vancouver Island, and the mouth of the Fraser River on the mainland. |
Разделительную линию проводят от города Нанаймо на острове Ванкувер к устью реки Фрейзер на материке. |
On September 30, 2014, ABC renewed the series for a third season with production of the program being moved from Los Angeles to Vancouver, British Columbia. |
Когда осенью 2014 года канал продлил сериал на третий сезон, производство шоу было перенесено из Лос-Анджелеса в Ванкувер. |
Vancouver is one of the most ethnically and linguistically diverse cities in Canada according to that census; 52% of its residents have a first language other than English. |
Ванкувер является наиболее этнически и лингвистически разнообразным городом страны - 52 % его жителей считают своим родным языком не английский. |
However, unable to find suitable locations for many scenes, he decided to "go where the good forests are" and moved production to Vancouver. |
Однако, неспособный найти подходящие места для многих сцен, он решил «пойти туда, где хорошие леса», и перенёс производство в Ванкувер. |
Rocky travels to Vancouver to make peace with his own estranged son, Robert, and meets his grandson Logan for the first time, noting how much he looks like Adrian. |
Рокки едет в Ванкувер, чтобы помириться со своим сыном Робертом, и впервые встречает своего внука Логана, отмечая, насколько он похож на Адриану. |
Is it true when Dad comes back he'll take us to Vancouver? |
Когда папа вернётся, он возьмёт меня с собой в Ванкувер? |
On 23 October 1995, the band entered the Guinness Book of World Records by performing three concerts on three continents in one day (Tangiers, Morocco; London, England; and Vancouver, Canada). |
23 октября 1995 года группа вошла в Книгу рекордов Гиннесса, отыграв три концерта на трёх континентах в один день (Танжер, Марокко; Лондон, Англия и Ванкувер, Канада). |
Grandma - Is it true when Dad comes back he'll take us to Vancouver? |
Бабушка, а правда, когда папа вернется, он заберет нас в Ванкувер? |
And my parents bought me a car for Christmas because I can't afford one, so I'm flying to Vancouver for the holidays and driving back. |
И мои родители купили мне машину на Рождество, потому что я себе не могу это позволить, поэтому я лечу в Ванкувер на праздники и обратно поеду на машине. |
After several days of attempting repairs, the remainder of the voyage was canceled and Celebrity arranged for all passengers to be flown to Seattle, Vancouver or Anchorage. |
После нескольких дней и безуспешных попыток ремонта оставшаяся часть путешествия была отменена, и компания-оператор судна Celebrity Cruises организовала бесплатный трансфер для всех пассажиров в Сиэтл, Ванкувер и Анкоридж. |
George Vancouver, who visited the area in June 1792, named the bay for Sir William Bellingham, the controller of the storekeeper's account of the Royal Navy. |
Джордж Ванкувер, посетивший этот район в 1792 году, назвал этот залив в честь сэра Уильяма Беллингхема, руководителя продуктового снабжения ВМФ Великобритании. |
Portishead then visited several cities in North America, including New York, Montreal, Toronto, Chicago, Mexico City, Los Angeles, Berkeley, Seattle, Vancouver, and Denver during October. |
В течение октября 2011 Portishead посетили несколько городов в Северной Америке, включая Нью-Йорк, Монреаль, Торонто, Чикаго, Мехико, Лос-Анджелес, Беркли, Сиэтл, Ванкувер и Денвер. |
Despite the overall increase of delegates and athletes, Latvia, which participated in Turin for the 2006 Winter Paralympics, did not send athletes to Vancouver. |
Несмотря на увеличение количества спортсменов, Латвия, которая участвовала в Зимних Паралимпийских играх 2006 в Турине, не стала отправлять своих спортсменов в Ванкувер. |
He retired in 2005 but maintains a Visiting Professor position at the University of British Columbia in Vancouver, Canada and continues to work with colleagues and former students. |
В 2005 Ребер вышел на пенсию, сохранив должность нештатного профессора в Университете Британской Колумбии (Ванкувер, Канада) и продолжая работать вместе с коллегами и бывшими студентами. |
In addition, Singapore Airlines discontinued flights to Vancouver and Amritsar in 2009, and São Paulo in 2016. |
Кроме того, Singapore Airlines прекратила полеты в Ванкувер и Амритсар в 2009 году и в Сан-Паулу в 2016 году. |
She and her family were fans of the series, and were flown from their San Diego home to Vancouver to shoot the scene. |
Она и её родные оказались большими фанатами сериала, и были приглашены из Сан-Диего в Ванкувер, чтобы сняться в сцене. |
In February 2018, Terry Crews was revealed to have a role in the film, the character Shatterstar was confirmed to be appearing, and the production returned to Vancouver for six days of reshoots under a new working title, Daisy. |
В феврале 2018 года стало известно, что Терри Крюс получил роль в фильме, было подтверждено появление персонажа Шаттерстара, и производство вернулось в Ванкувер на шесть дней для пересъёмок под новым рабочим названием, «Дейзи». |
In the 18th century, explorers included James Knight, Christopher Middleton, Samuel Hearne, James Cook, Alexander MacKenzie, and George Vancouver. |
В XVIII веке исследования продолжили такие путешественники, как Джеймс Найт, Кристофер Миддлтон, Самюэль Хирн, Джеймс Кук, Александр Маккензи и Джордж Ванкувер. |
It was one of the first major television series to use Vancouver as a filming location and helped to establish the city as a center for film production. |
Это был один из первых крупных телесериалов, в котором Ванкувер использовался в качестве места для съёмок, что помогло превратить город в центр кинопроизводства. |
And I say all this just to stress how very old-fashioned and straightforward my background is, because when I go to Hong Kong or Sydney or Vancouver, most of the kids I meet are much more international and multi-cultured than I am. |
Я всё это говорю, просто чтобы подчеркнуть, насколько несовременно и однозначно моё происхождение, потому что когда я приезжаю в Гонконг, Сидней или Ванкувер, большинство детей, которых я встречаю, намного более интернациональны и мультикультурны, чем я. |
Some countries - take Germany, an industrial powerhouse with a climate not that different from Vancouver's, by the way - one day last December, got 81 percent of all its energy from renewable resources, mainly solar and wind. |
Некоторые страны, например Германия - промышленный электрогенератор, кстати, с очень похожим на Ванкувер климатом, - в один из декабрьских дней получила 81% всей своей энергии от возобновляемых источников, в основном солнца и ветра. |
Outside Western Europe, cities which have consistently included sustainability as a key consideration in transport and land use planning include Curitiba, Brazil; Bogota, Colombia; Portland, Oregon; and Vancouver, Canada. |
За пределами Западной Европы к городам, которые постоянно рассматривают устойчивость как один из ключевых факторов в сфере транспорта и планировании землепользования, относятся: Куритиба в Бразилии, Богота в Колумбии, Портленд в штате Орегон, США и Ванкувер в Канаде. |
In 1792 Dionisio Alcalá Galiano, on the Sutil, and Cayetano Valdés y Flores, on the Mexicana, sailed from San Blas to Nootka Sound, then circumnavigated Vancouver Island. |
В 1792 году Дионисио Алкала Галиано на корабле «Sutil» и Каэтано Вальдес и Флорес на «Mexicana» отплыли из Сан-Бласа в залив Нутка, а затем совершили плавание вокруг острова Ванкувер. |
Chattanooga, Tennessee, Seattle and Minneapolis (United States) and Vancouver (Canada) have received national awards and recognition for their innovative strategies for creating environmentally sound, economically prosperous and socially equitable communities. |
Города Чаттануга, штат Теннеси, Сиэтл и Миннеаполис (Соединенные Штаты) и Ванкувер (Канада) были удостоены национальных наград и получили признание за их инновационные стратегии создания экологически здоровых, экономически процветающих и социально равноправных общин. |