Английский - русский
Перевод слова Vancouver

Перевод vancouver с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ванкувер (примеров 244)
No, he moved to a place called Vancouver with his girlfriend. Нет, он переехал в Ванкувер со своей девушкой.
The cruise ended and would to Vancouver to see her. Через 10 дней круиз закончится, и я смогу улететь в Ванкувер и снова ее увидеть.
In March 2011, they flew to Vancouver, British Columbia, Canada, to record their debut album, Yolk, with Garth Richardson. В марте 2011 они путешествовали в Ванкувер, Канаду, чтобы записать свой дебютный альбом, YOLK с Гартом Ричардсоном.
He probably took the name from the island's southern cape, which George Vancouver had named in 1793 after the Duke of Northumberland. Он, вероятно, взял название мыса на юге острова, который Джордж Ванкувер назвал в 1793 году в честь Герцога Нортумберленд (англ. Duke - герцог).
He suggested that in consultation with UN-HABITAT, the World Urban Forum (Vancouver, 2006) could be a good opportunity the guidelines should beto presented the guidelines to a wider audience.at the World Urban Forum to be held next year in Vancouver. После консультаций с Хабитат ООН у него сложилось мнение о том, что Всемирный форум городов (Ванкувер, 2006 год) мог бы явиться подходящей возможностью для представления руководящих принципов на суд более широкой аудитории.
Больше примеров...
Ванкуверской (примеров 17)
The imperative to reconsider the implications of urbanization - 20 years after the Vancouver Conference - was clear. Совершенно очевидно проявляется неотложная задача пересмотреть последствия урбанизации в течение 20 лет со времени проведения Ванкуверской конференции.
Five years have passed since we met in Istanbul to reaffirm the spirit of the Vancouver meeting of 1976. Пять лет минуло с тех пор, как мы встретились в Стамбуле, с тем чтобы подтвердить дух Ванкуверской конференции 1976 года.
Article 6 of the resolution that was adopted at the Vancouver session simply emphasizes that national authorities shall afford immunity from jurisdiction to a foreign head of State "as soon as that status is known to them". В стать 6 резолюции, которая была принята на Ванкуверской сессии, просто подчеркивается, что национальные власти должны предоставить иммунитет от юрисдикции главе иностранного государства, "как только этот статус становится известным им".
When adopting the Vancouver Olympic bid book, alongside the Inner-City Inclusive Agreement and the Multi-Party Agreement, the organizers undertook to ensure that the Games would be socially and environmentally sustainable. В ходе принятия Ванкуверской заявочной книги на проведение Олимпиады, вместе с Комплексным соглашением о центральной части города и Многосторонним соглашением, организаторы обязались обеспечить, чтобы Игры были социально и экологически устойчивыми.
Between July 1997 and March 1999, the MWE ensured that women had opportunities in government-supported projects such as the construction of high occupancy lanes on highways in the Vancouver area. в период с июля 1997 года по март 1999 года МРЖ приняло меры к тому, чтобы женщины имели возможность участвовать в финансируемых государством проектах, таких, как строительство полос движения для автомобилей с определенным количеством пассажиров на скоростных автодорогах в Ванкуверской области.
Больше примеров...
Ванкуверском (примеров 11)
Nearly every 30-minute episode featured the Vancouver Aquarium. Практически в каждом эпизоде есть сцены в Ванкуверском Акванариуме.
Delegate of Italy to the Vancouver Meeting on the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (1993). Делегат Италии на Ванкуверском совещании по уставу Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (1993 год).
India was also actively associated with Commonwealth activities on South Africa and was a member of the eight-member Commonwealth Committee of Foreign Ministers set up at the Vancouver Commonwealth summit meeting to monitor the implementation of a programme of action on South Africa. Кроме того, Индия принимала активное участие в мероприятиях Сообщества в Южной Африке и являлась членом Комитета министров иностранных дел стран Содружества в составе восьми его членов, созданного на Ванкуверском саммите стран Содружества с целью наблюдения за осуществлением Программы действий в Южной Африке.
In the Vancouver case the city guaranteed the provision of land fill gases to the project, i.e. the 'supply risk' but it minimized the risk by retaining the responsibility for the management and operation of the gas collection system. В Ванкуверском примере городские власти гарантировали обеспечение проекта газом, т.е. взяли на себя "снабженческий риск", сведя его в то же время к минимуму за счет сохранения за собой функций по управлению газосборной системой и ее эксплуатации.
The same is true for the Vancouver Land fill project where there were five different projects from five different partners. То же самое можно сказать и о Ванкуверском случае, в котором пять различных партнеров предлагали пять разных проектов.
Больше примеров...
Ванкуверский (примеров 9)
One of them is my vancouver number, okay, And I can't bear to disconnect it. Один из них мой ванкуверский, и я не могу его отключить.
Building on Canada's long history of promoting peace, the Vancouver Organizing Committee focused on propagating the idea of Olympism especially among youth, creating peace at home, in schools, in the workplace, and in Canadian communities and abroad. Опираясь на большой опыт Канады в деле пропаганды мира, Ванкуверский организационный комитет сосредоточил свои усилия на пропаганде идеи олимпизма, особенно среди молодежи, в целях создания атмосферы мира в доме, в школах, на рабочем месте, в канадских общинах и за рубежом.
On an international level, the Vancouver Organizing Committee partnered with the Canadian Forces to donate and deliver over 900 kilograms of surplus athlete equipment, medical and dental supplies from the Vancouver Games to Canadian medical teams in Haiti. На международном уровне Ванкуверский организационный комитет в партнерском сотрудничестве с Канадскими вооруженными силами безвозмездно предоставил и доставил более 900 килограммов избыточного спортивного оборудования и предметов медицинского и зубоврачебного назначения, оставшихся после Ванкуверских игр, канадским медицинским бригадам в Гаити.
And anything that you see which doesn't look like a swimming pool in Vancouver is added with CGl. Всё, что не напоминает ванкуверский бассейн, добавлено на компьютере.
"The Vancouver Island marmot (Marmota vancouverensis)". Ванкуверский сурок (Vancouver Island marmot) (неопр.).
Больше примеров...
Vancouver (примеров 27)
In August 2013, the company announced the closing of its cloud-based games service, Vancouver studio and Cork offices. В августе 2013 года компания объявила о закрытии своего облачного игрового сервиса, Vancouver Studio и офиса в Корке.
Shelley Fralic of The Vancouver Sun called it fascinating and surprising and was impressed with the sensible and articulate way in which the family defended their lifestyle. Шелли Фралик (англ. Shelley Fralic) из The Vancouver Sun (англ.) назвал это шоу увлекательным и удивительным, и что он был впечатлён тем, насколько разумно и грамотно семья эта защищала свой образ жизни.
"The Flagbearers of the Vancouver 2010 Opening Ceremony" (PDF). Мужчины Мужчины Женщины Мужчины The Flagbearers for the Vancouver 2010 Opening Ceremony (англ.).
In 2009, The Vancouver Sun named "Home" one of the best stand-alone episodes of the series and wrote that, because of its horrific theme of incest, the episode "doesn't pull any punches". В 2009 году газета «The Vancouver Sun» назвала «Дом» одним из лучших самостоятельных эпизодов сериала, написав, что из-за ужасной темы инцеста эпизод «бьёт напрямую, не стесняясь».
In 2008, an editorial in the Vancouver Sun criticized French immersion programs for having become a way for higher socioeconomic groups to obtain a publicly funded elite track education. В 2008 г. редакторская статья в газете Vancouver Sun подвергла критике программы французского погружения как способ для представителей высшего класса получить в государственных школах более качественное образование за счёт средств налогоплательщиков.
Больше примеров...