Land valuation and taxation supports the budgets of local authorities for local development programmes; |
с) стоимостная оценка земель и земельное налогообложение поддерживают бюджеты местных органов власти, предназначенные для программ развития на местном уровне; |
This includes, for example, the valuation of the option of future availability of medicinal plants for drugs and pharmaceutical uses. |
В это понятие входит, например, стоимостная оценка возможности иметь в будущем лекарственные травы для использования в качестве лекарственных препаратов и в фармацевтической промышленности. |
E. Value and viability of UGS as independent asset for energy companies (valuation and potential for mergers and acquisitions) |
Е. Ценность и жизнеспособность ПХГ как самостоятельного актива для энергетических компаний (стоимостная оценка и возможности слияний и приобретений) |
H. Cost-based valuation (what it would cost to provide the |
Н. Стоимостная оценка (стоимость обеспечения благ/услуг |
Forest valuation should reflect the social, cultural, economic and ecological context and consider values that are important to local and/or indigenous communities, private forest owners, gender aspects, and distributional impacts. |
Стоимостная оценка лесных ресурсов должна отражать социальные, культурные, экономические и экологические факторы, имеющие ценность для местных общин и/или коренных народов и частных лесовладельцев, а также гендерные аспекты и характер распределения получаемых благ. |
These include issues related to energy accounts, material flow accounts as well as the valuation of degradation and are discussed separately below. |
К ним относятся вопросы, связанные с энергетическими счетами, счетами движения материальных средств, а также стоимостная оценка деградации окружающей среды, которые по отдельности обсуждаются ниже. |
In the case of the land administration reviews, the new topics of land valuation and taxation as they relate to the bolstering of real estate markets have already been included. |
Такие новые темы, как стоимостная оценка и налогообложение земельных участков в той степени, в которой они относятся к стимулированию рынков недвижимости, уже включались в обзоры управления земельными ресурсами. |
Often, a key to obtaining better conditions for external borrowing is an adequate valuation of intellectual property of an enterprise so that this property could be used as a collateral. |
Нередко ключом к получению более благоприятных условий для внешних заимствований является адекватная стоимостная оценка интеллектуальной собственности предприятия с целью возможного использования этой собственности в качестве гарантии. |
Therefore it is reasonable and even mandatory to advance the development of secure tenure and land administration into land management with all its essential elements such as land valuation, land markets, land use and the like. |
Поэтому вполне разумно и даже обязательно внедрять практику развития гарантий владения недвижимостью и управления земельными ресурсами в систему землеустройства со всеми ее важнейшими элементами, такими, как стоимостная оценка земель, рынки земли, землепользование и другие аналогичные аспекты. |
A task force was created in 2012 to address various issues such as the valuation of government-owned land, and the distinction between volumes and prices when recording changes in the value of land. |
В 2012 году была создана целевая группа для изучения различных вопросов, таких как стоимостная оценка земли, принадлежащей органам государственного управления, и различие между показателями физического объема и цен при учете изменений в стоимости земли. |
The Consulting Actuary indicated that the valuation involved projections far into the future under the various actuarial assumptions and that the results for the next 30 years reflected the long-term nature of the projections. |
Актуарий-консультант указал, что стоимостная оценка строилась на очень долгосрочных прогнозах с учетом различных актуарных предположений и что результаты на ближайшие 30 лет отражают долгосрочный характер прогнозов. |
The cost assessment on the basis of the data for two years, on the occasion of the valuation as of 31 December 1993, had been 0.26 per cent of pensionable remuneration. |
Стоимостная оценка, проведенная с использованием данных за два года в связи с оценкой, проведенной по состоянию на 31 декабря 1993 года, показала, что этот показатель равняется 0,26 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
Moreover, the methods used in the implementation of the accounts and the definitions and classifications of energy resources and products, as well as their valuation, vary considerably across countries. |
Кроме того, методы, используемые в странах в процессе внедрения счетов, определения и классификации энергетических ресурсов и продуктов, а также их стоимостная оценка, существенно разнятся по странам. |
In addition, rent-a-permit claims are subject to valuation adjustments if contradictory evidence is present on the claim file or if the claimant fails to account for saved expenses relating to the rent-a-permit arrangement. |
Кроме того, если в документации по претензии присутствуют противоречивые доказательства или если заявитель не отчитается за сэкономленные расходы по соглашению об аренде лицензии, стоимостная оценка соответствующих претензий подлежит корректировке. |
To this end, the inventory held at the end of 2009 was subjected to a physical count and a valuation exercise is under way to establish an opening balance for the accounts of 2010. |
С этой целью была проведена физическая выверка инвентарной описи на конец 2009 года, и в настоящее время осуществляется стоимостная оценка для определения начального сальдо для счетов 2010 года. |
The presentations will be structured around the priority topics identified by the Team, i.e. the role of IP in technology transfer, the management of IP in SMEs, IP valuation and accounting, and IPR enforcement. |
Доклады будут строиться вокруг определенных Группой приоритетных тем, к которым относятся роль ИС в передаче технологии, управление ИС на МСП, стоимостная оценка и учет ИС и правоприменение в сфере ПИС. |
The topics will be anti-trust and unfair competition cases involving intellectual property, and the valuation of intellectual property in infringement litigation; and |
На нем будут рассмотрены связанные с интеллектуальной собственностью случаи нарушения антитрестовского законодательства и несправедливой конкуренции и проведена стоимостная оценка интеллектуальной собственности в судебных разбирательствах по делам о нарушении прав; и |
Agricultural land of agricultural organisations and individual farm holdings is valued in grades of cadastral valuation, i.e. the monetary value of this type of land is lacking. |
Работа по кадастровой оценке сельскохозяйственных земель сельхозорганизаций и крестьянских (фермерских) хозяйств выполнена в баллах кадастровой оценки - то есть отсутствует стоимостная оценка данной категории земель. |
The measurement of market capital in any quantitative indicators, including its valuation separately from other components of IC, is pointless in most cases, although the quantitative measurement of individual parts of market capital is possible. |
Измерение рыночного капитала в каких-либо количественных показателях, в том числе его стоимостная оценка отдельно от других составляющих ИК, скорее всего, не имеет смысла, хотя возможно количественное измерение отдельных частей рыночного капитала. |
Architecture is based on an account sequence, where a monetary and balanced valuation is wanted, based on the theory of "Total Economic Value" (monetary aggregation and account balancing). Essay of quantification |
Архитектура построения опирается на последовательность счетов, целью которых является стоимостная и сбалансированная оценка на основе теории "Общей экономической стоимости" (стоимостное суммирование и балансирование счетов). |
(b) Accounting for selected natural resources or particular environmental concerns is being developed by FAO (food and agricultural production); WHO (information for environment and health management); and the World Bank (valuation and green accounting indicators); |
Ь) методы учета отдельных видов природных ресурсов и конкретных экологических аспектов разрабатываются ФАО (продовольствие и сельскохозяйственное производство); ВОЗ (информация для деятельности в области охраны окружающей среды и здравоохранения); а также Всемирным банком (стоимостная оценка и показатели для счетов природных активов); |
Valuation of degradation remains one of the most controversial issues in the revision process of SEEA-2003. |
Стоимостная оценка деградации окружающей среды остается одним из наиболее противоречивых вопросов с точки зрения пересмотра СЭЭУ-2003. |
B. Valuation of health impacts and other air pollution damage |
В. Стоимостная оценка последствий для здоровья и других видов ущерба, наносимого загрязнением воздуха |
Valuation for either estimated or actual repairs is based on whether the asserted loss represents repair, reconstruction or improvements costs. |
Стоимостная оценка как сметы, так и фактической стоимости ремонта зависит от того, заявлены ли потери в связи с ремонтом, реконструкцией или модернизацией. |
Substantive sessions on the Valuation of Intellectual Property |
Ь) Заседания по вопросам существа: стоимостная оценка интеллектуальной собственности |