Bulgaria had defined the concept of "cultural valuables", in order to be able to identify objects that would benefit from special protection. |
В Болгарии дано определение понятию "культурные ценности" с тем, чтобы иметь возможность выявлять объекты, которые могли бы воспользоваться преимуществами режима особой охраны. |
You know of anyone that keeps valuables in the kitchen? |
Знаешь кого-нибудь, кто хранит ценности на кухне? |
I've got to swallow all my valuables and get out of here! |
Мне придется проглотить все свои ценности и убраться отсюда! |
The safe and the cash register were both emptied, and all the victims' valuables were missing, too. |
Сейф и касса - обчищены, и все ценности, бывшие у жертв, тоже пропали без следа. |
And I'm not that far off, either, 'cause a lot of families that were fleeing Afghanistan - they would bury all their valuables, rather than risk losing them to the Taliban. |
И я не так далека от правды, потому что многие семьи, которые убегали из Афганистана... они бы скорее закопали все свои ценности, чем рискнули потерять их благодаря Талибану. |
A vehicle, whether a car or a bicycle, may be seized by force, as well as money or other valuables. |
Так, на дорогах отнимают транспортные средства, будь то автомобиль или велосипед, а также деньги или другие ценности. |
Attachment may only be imposed on the deposits and other valuables of natural persons, wich are located at a credit institution by a court adjudication or by the sanction of a prosecutor. |
Взыскание может обращаться только на вклады и другие ценности физических лиц, которые находятся в кредитном учреждении, по решению суда или с санкции прокурора. |
Did you tell anyone where your valuables were, Mrs. Tate? |
Вы кому-нибудь рассказывали, где лежат ваши ценности, миссис Тейт? |
The "money and other valuables" loss element includes claims for currency, loose gem stones and gold that has not been identified as jewellery, such as bars, coins, and bullion. |
Элемент "деньги и другие ценности" включает в себя претензии в отношении валюты, драгоценные камни без оправы и золото, которое не относится к категории ювелирных украшений, включая бруски, монеты и слитки. |
(c) Other valuables, such as jewellery fashioned out of precious stones and metals and collections. |
с) другие ценности, такие, как ювелирные изделия из драгоценных камней и металлов, а также коллекции. |
In the context of raids, security and military forces received orders from their superiors to systematically loot homes, shops and other properties, steal money and other valuables. |
При проведении зачисток вышестоящие командиры отдавали личному составу служб безопасности и вооруженных сил приказы целенаправленно разорять дома, магазины и другое имущество, забирая деньги и другие ценности. |
Most of the offenders of sacrilege break into temples and places of worship not because of hatred of religion but with the intent to steal money and other valuables. |
Большинство преступников, совершающих святотатство, силой проникают в храмы и места отправления религиозного культа не из религиозной ненависти, а с намерением украсть деньги и другие ценности. |
As their executor, I keep all that stuff in the office... along with some of the smaller valuables, till after probate. |
Я исполнитель их завещания, поэтому все это останется у меня... включая некоторые ценности, до утверждения завещания. |
In accordance with article 285 of the Code of Criminal Procedure, objects and other valuables acquired with funds obtained through a criminal activity are, by a judgment of the court, used to pay compensation for damage caused to property, while the surplus becomes State revenue. |
В соответствии со статьей 285 Уголовно-процессуального кодекса деньги, вещи и иные ценности, приобретенные на средства, добытые преступным путем, по приговору суда расходуются на возмещение причиненного имущественного вреда, а сумма, превышающая этот вред, обращается в доход государства. |
You'll be personally responsible for the gold and valuables. |
За золото и ценности несете персональную ответственность. |
A potpourri of cash, valuables, documents... and meaningless mementos. |
Там и наличные, и ценности, и документы, и бесполезные сувениры. |
Any valuables to deposit, Sir Richard? |
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард? |
The car radio and valuables in her bag were all taken. |
Радиоприёмник и все ценности из её сумочки забрали. |
And give your valuables to Mr. Boingo. |
А свои ценности отдайте Мистеру Бойнго. |
Safe was open, but there were still valuables inside. |
Сейф был вскрыт, но в нём оставались ценности. |
Thus, valuables appear in the balance sheets and the accumulation accounts of the various sectors. |
Ценности регистрируются в балансе активов и пассивов и в счетах накопления различных секторов. |
Such valuables should be removed from articles to be deposited. |
Ценности такого рода не следует оставлять в сдаваемых на хранение вещах. |
You check your valuables and sign the register. |
Вы можете сдать ценности и зарегистрироваться. |
After valuables were stolen by the soldiers and policemen, the men were separated from the women and small children. |
После того как все ценности были украдены солдатами и полицейскими, мужчины были отделены от женщин и маленьких детей. |
It gave the commissar a reason to conduct the search in the Kramer's house where in basket with dirty laundry were found the stolen valuables. |
Это дало комиссару основание произвести обыск в дом Крамера, где в корзине с грязным бельём и были обнаружены украденные из банка ценности. |