| Germany and Latvia indicated that identification was required for clients also when reporting institutions accepted financial resources or valuables for safe-keeping on their behalf. | Германия и Латвия сообщили, что идентификация личности клиентов необходима также, когда подотчетные учреждения принимают от клиентов на хранение финансовые средства или ценности. |
| Is expenditure on valuables included in GCF? | Включаются ли в показатель ВНК расходы на ценности? |
| In accordance with article 285 of the Code of Criminal Procedure, objects and other valuables acquired with funds obtained through a criminal activity are, by a judgment of the court, used to pay compensation for damage caused to property, while the surplus becomes State revenue. | В соответствии со статьей 285 Уголовно-процессуального кодекса деньги, вещи и иные ценности, приобретенные на средства, добытые преступным путем, по приговору суда расходуются на возмещение причиненного имущественного вреда, а сумма, превышающая этот вред, обращается в доход государства. |
| Safe was open, but there were still valuables inside. | Сейф был вскрыт, но в нём оставались ценности. |
| It's just a few valuables? | Здесь только некоторые ценности. |
| The United Nations SNA manual and the International Monetary Fund manual both deal with valuables. | Положения, касающиеся учета ценностей, содержатся как в СНС Организации Объединенных Наций, так и руководстве Международного валютного фонда. |
| International treaties on mutual legal assistance concluded by Kazakhstan provide for the granting of a request by another contracting party for the confiscation of valuables acquired by criminal means, as well as the instruments used in the offences. | Международные договоры о взаимной правовой помощи, заключаемые Республикой Казахстан, предусматривают выполнение просьбы другой договаривающейся стороны о конфискации ценностей, добытых преступным путем, а также орудий преступлений. |
| On the evening of the 22nd, on Maidan, its representatives propagated false information about the «threat» of the removal of the church valuables of Kiev Pechersk Lavra from Ukraine. | Вечером 22 февраля 2014 г. на Майдане его представители распространили заведомо ложную информацию о якобы существующей угрозе вывоза церковных ценностей Киево-Печерской Лавры за пределы Украины. |
| The conversion of financial resources or property into other valuables, changing their disposition or ownership; | преобразование финансовых ресурсов либо иного имущества в другие виды ценностей с изменением их принадлежности или условий распоряжения ими; |
| Others reported being robbed of their valuables and, in one case, of a 54-year-old grandfather being killed by automatic machine-gun fire because he possessed no money or valuables to hand over. | Другие сообщили о том, что у них отняли ценные вещи, а в одном случае 54-летнего мужчину убили очередью из автомата лишь из-за того, что у него не оказалось никаких денег или ценностей. |
| What were you thinking leaving valuables unattended on your desk? | А о чем ты думал, оставляя ценные вещи на столе без присмотра? |
| The men then demanded that the family surrender all their valuables and foreign currency. | Затем они потребовали отдать им все ценные вещи и иностранную валюту. |
| On 13 October 2007, a 15-year-old girl was told by five armed men in Transitional Federal Government uniforms to fetch the family's valuables and that her brother must leave. | 13 октября 2007 года пять вооруженных человек, одетых в форму сил Переходного федерального правительства, сказали 15-летней девочке, чтобы она принесла принадлежащие семье ценные вещи и приказали ее брату уйти. |
| Valuables as well as a considerably large amount of funds denominated in various currencies were stolen. | Были похищены ценные вещи, а также значительная сумма денег в различных валютах. |
| Valuables which people have managed to take with them have reportedly been confiscated at the crossing into Croatia by Bosnian Serb border guards. | Ценные вещи, которые люди умудрились взять с собой, согласно сообщениям, конфискуются при пересечении границы с Хорватией пограничниками боснийских сербов. |
| You got a lot of nice things, breakables, valuables. | У тебя столько хрупких и ценных вещей. |
| If you have any valuables for safekeeping, please contact reception or use the safe in your room. | Для хранения ценных вещей вы можете обратиться к администратору или использовать сейф, имеющийся в вашем номере. |
| There's a safe, downstairs, for our valuables. | В холле отеля есть сейф для ценных вещей. |
| So... not much evidence to suggest it was a robbery gone wrong - too many valuables have been left behind. | Итак... Недостаточно улик, чтобы предположить разбой, пошедший не так - оставлено слишком много ценных вещей. |
| A safe is available at reception for your valuables. | Для хранения ценных вещей Вы можете воспользоваться сейфом у администратора. |
| Please keep an eye on your valuables, folks. | Пожалуйста, присматривайте за Вашими ценностями, люди. |
| He's the guy who keeps an eye on the valuables and all the beautiful pictures. | Теперь он парень, который следит за ценностями и всякими красивыми картинами. |
| It disappeared in 1909 carrying 211 souls and a safe stuffed full of their valuables. | Оно пропало в 1909 году. вместе с 211 людьми и сейфом набитом ценностями. |
| Later, you'd put it with the valuables into your medical bag and get them safely away when you accompanied your friend's body. | Потом положить его вместе с ценностями в свой чемоданчик и благополучно всё унести вслед за телом своего друга. |
| I mean, they open it up, blow their nose in it then put it in their pocket with their other valuables. | Они раскрывают платок, сморкаются туда потом кладут в свой карман с другими своими ценностями. |
| They had left their bicycles or Zimmer frames with valuables nearby. | Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости. |
| You will also need to drive smoothly because your trailer is full of valuables. | Кроме того, вы должны ехать аккуратно, так как ваш трейлер будет полон ценными вещами. |
| So the decoy leaves a bag with valuables in it on a bench, and if someone comes along and takes it, we collar them for petit larceny? | Итак, кидала оставляет на скамейке сумку с ценными вещами, и если кто-то из прохожих ее подбирает, мы берем его за мелкую кражу? |
| Most of these incidents involved armed incursions into offices or guesthouses by assailants in search of money and valuables. | В ходе большинства этих инцидентов имело место вторжение вооруженных лиц в служебные помещения или дома гостиничного типа в целях завладения деньгами или ценными вещами. |
| The Special Rapporteur was also informed that on 29 September Kanza Muanda was murdered at his parents' home in a working-class neighbourhood in Kinshasa following an altercation with seven soldiers who were trying to steal some of the family's valuables. | Специальный докладчик была также информирована о том, что 29 сентября в результате стычки с семью военнослужащими был убит Камза Муанда, пытавшийся помешать военным завладеть некоторыми ценными вещами в доме его родителей, расположенном в одном из жилых кварталов Киншасы. |
| Just money, valuables, like important looking documents. | Там деньги, драгоценности, важные документы. |
| Given your low expectations of police investigative skills, Miss Fisher, you may be surprised to hear that we've found Mrs Henderson's valuables. | При вашей недооценке полицейских методов расследования, мисс Фишер, возможно, вас удивит, что мы нашли драгоценности миссис Хендерсон. |
| Now hold on to your hat, and watch those valuables. | А теперь держите ваши шляпы и не растеряйте драгоценности. |
| The United Nations is not responsible for money, jewellery, negotiable papers and other valuables left in cloakrooms. | Организация Объединенных Наций не несет ответственности за деньги, драгоценности, ценные бумаги и прочие ценности, оставленные в гардеробах. |
| In this brutal process, the innocent civilians have been stripped of all belongings, including real estate, money, jewellery and other valuables. | В результате творимых жестокостей у ни в чем не повинных мирных жителей изымают все их имущество, включая недвижимость, денежные средства, драгоценности и другие ценные вещи. |
| Computers and documents were stolen, while other valuables were left, along with threatening messages. | Были похищены компьютеры и документы, при этом были оставлены другие ценные предметы и записки угрожающего характера. |
| Monies... and valuables in their possession may not be taken from them except in accordance with established procedure... | Денежные суммы... а также ценные предметы, находящиеся при них, могут быть у них отобраны лишь в соответствии с установленной процедурой... |
| If ISIL sought to sell the goods and valuables it has looted, or other assets that have fallen under its control (for example, luxury vehicles, weapons or consumer goods) it could generate further income. 3. Antiquities | Если ИГИЛ поставит перед собой целью продать награбленные им товары и ценные предметы либо другие предметы имущества, попавшие под его контроль (например, роскошные автомашины, оружие или потребительские товары), оно сможет получить дополнительные доходы. |
| The fact that a computer containing the agency's database and list of contributors was stolen while a number of valuables were left untouched seems to confirm that the act was politically motivated. | Похищение компьютера, содержавшего базу данных Агентства и список сотрудничающих с ним авторов, в то время как различные ценные предметы были оставлены без внимания, подтверждает политические мотивы преступления. |
| Everyone entering Egypt must declare items of value such as jewellery, cameras, electronic equipment and other valuables. | Каждый, кто въезжает в Египет, должен задекларировать ценные предметы, такие, как ювелирные изделия, фотоаппараты, электронное оборудование и другие ценные вещи. |
| Valuables, Pop... in the bag. | Папаша, всё ценное в сумку. |
| Hand over your valuables gold, coins, whatever you got. | Гоните всё ценное: золото, монеты, всё, что есть. |