| His wallet and his watch were missing, along with some valuables from an upstairs bedroom. | Бумажник и часы пропали, как и некоторые ценности из спальни наверху. |
| The goods and valuables removed are resold to third countries, and the proceeds are used to finance the continuation of the war. | Вывозимые товарно-материальные ценности используются для продажи в третьи страны, а полученные средства идут на дальнейшее финансирование войны. |
| Valuables are goods of considerable value that are not used primarily for purposes of production or consumption but are held as stores of value. | Ценности представляют собой дорогостоящие товары, не предназначенные для целей производства или потребления и хранимые как средства сохранения стоимости. |
| Do you have any valuables? | У вас есть какие либо ценности? |
| Money and other valuables that have served as bribes or contraband shall, by court judgement, accrue to the State in accordance with criminal legislation; | деньги и иные ценности, являющиеся предметом взятки или контрабанды, по приговору суда подлежат обращению в доход государства в соответствии с уголовным законодательством; |
| After threatening him, they shot him and fled without taking any valuables. | После совершения угроз они выстрелили в него и скрылись, не забрав у него никаких ценностей. |
| They argue, however, that purchase of illegally obtained valuables does not give rise to a right of ownership. | В то же время они заявляют, что покупка незаконно приобретенных ценностей не создает права собственности. |
| Over the past 20 years, they've stolen a total of $1.2 billion worth of diamonds, gems, and other valuables. | В общей сложности за последние 20 лет они украли бриллиантов и ценностей на 1,2 миллиарда долларов. |
| The Customs Code provides criminal charges for illegal transfer of large cargo, cultural and other valuables, including arms, armaments, narcotics, poisonous and radioactive substances, explosives or explosive instruments across the border or forgery of customs documents. | В Таможенном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за незаконное перемещение крупных партий товаров, культурных и других ценностей, включая оружие, вооружения, наркотики, ядовитые и радиоактивные вещества, взрывчатые вещества или взрывные устройства через границу или за фальсификацию таможенных документов. |
| Under the Exchange Control Act, all persons or legal entities that provide services for the transmission of money or valuables must be approved by the Ministry of Finance under the recommendation of the Bank of Thailand. | Согласно Закону о контроле за денежным обращением, все физические или юридические лица, которые оказывают услуги по переводу денежных средств или ценностей, должны получать разрешение министерства финансов, которое действует по рекомендации Банка Таиланда. |
| The men were transported to Rozaje by military police who, according to the witnesses, stripped them of all valuables. | Эти мужчины были доставлены военной полицией в Рожай, где, согласно показаниям свидетелей, у них изъяли все ценные вещи. |
| Confiscation took place during raids into Albanian homes: Serb troops went from house to house in villages and towns, people present in the houses were searched and deprived of money and other valuables, and cars and tractors were confiscated. | Конфискация проводилась во время налетов на дома албанцев: сербские солдаты прочесывали дом за домом в деревнях и городах, находившихся в домах людей обыскивали и забирали у них деньги и другие ценные вещи, а также отбирали автомобили и трактора. |
| Put the valuables on the table. | Положите ценные вещи на стол. |
| Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire. | Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов. |
| Others reported being robbed of their valuables and, in one case, of a 54-year-old grandfather being killed by automatic machine-gun fire because he possessed no money or valuables to hand over. | Другие сообщили о том, что у них отняли ценные вещи, а в одном случае 54-летнего мужчину убили очередью из автомата лишь из-за того, что у него не оказалось никаких денег или ценностей. |
| George Sr. had been sure to clear the office of its valuables. | Джордж старший заставлял их очищать офис от ценных вещей. |
| In other instances the systematic confiscation of valuables by paramilitary groups from IDP convoys was accompanied by particularly sadistic and brutal acts. | В других случаях систематическая конфискация ценных вещей у ЛПС членами военизированных групп сопровождалась особым садизмом и жестокостью. |
| The prisoners may hold no money, valuables or objects not permitted in the penitentiary. | Хранение осужденными при себе денег и ценных вещей, а также предметов, запрещенных к использованию, в исправительных учреждениях не допускается. |
| G4S boasts expertise in the assessment and management of security and safety risks for buildings, infrastructure, materials, valuables and people. | Компания утверждает, что ею накоплен большой опыт в сфере оценки и управления рисками и угрозами для безопасности в отношении зданий, инфраструктуры, материалов, ценных вещей и людей. |
| There's a lot of valuables in here, so be careful. | Обрати внимание, здесь очень много ценных вещей, так что будь осторожнее |
| In 1533 the abbot absconded with the abbey's portable valuables. | В 1533 году настоятель Добрилугка скрылся с ценностями аббатства. |
| Transactions connected with valuables involve very large sums but generate only a small amount of value added. | По сути операции с ценностями, хотя и характеризуются весьма значительными суммами, создают лишь небольшую добавленную стоимость. |
| I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables... | Никогда не думал, что доживу до того дня, когда пэр королевства доверит нам чемодан с ценностями... |
| Nobody was physically harmed, but the men left with a blue BMW and other valuables with an estimated total value between £100,000 and £150,000. | Никто физически не пострадал, но мужчины скрылись на синем ВМШ и другими ценностями с расчетной стоимостью от 100000 до 150000 фунтов стерлингов. |
| The gangs of bandits included both Hmongs and persons from other ethnic groups; they acted indiscriminately, their only concern being to procure money and valuables. | В состав таких преступных банд входят как хмонги, так и лица, принадлежащие к другим этническим группам; они действуют неизбирательно в погоне за деньгами и ценностями. |
| They had left their bicycles or Zimmer frames with valuables nearby. | Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости. |
| You will also need to drive smoothly because your trailer is full of valuables. | Кроме того, вы должны ехать аккуратно, так как ваш трейлер будет полон ценными вещами. |
| The gangs of bandits included both Hmong and persons from other ethnic groups; they acted indiscriminately - their only concern being to procure money and valuables. | В состав таких разбойных банд входили как хмонги, так и представители других этнических групп; они действовали без разбора - единственное, что их волновало, так это завладение деньгами и ценными вещами. |
| So the decoy leaves a bag with valuables in it on a bench, and if someone comes along and takes it, we collar them for petit larceny? | Итак, кидала оставляет на скамейке сумку с ценными вещами, и если кто-то из прохожих ее подбирает, мы берем его за мелкую кражу? |
| The Special Rapporteur was also informed that on 29 September Kanza Muanda was murdered at his parents' home in a working-class neighbourhood in Kinshasa following an altercation with seven soldiers who were trying to steal some of the family's valuables. | Специальный докладчик была также информирована о том, что 29 сентября в результате стычки с семью военнослужащими был убит Камза Муанда, пытавшийся помешать военным завладеть некоторыми ценными вещами в доме его родителей, расположенном в одном из жилых кварталов Киншасы. |
| Just money, valuables, like important looking documents. | Там деньги, драгоценности, важные документы. |
| It turned out that in this chair bourgeois hid valuables. | Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности. |
| When you return to Sungkyunkwan You must not bring back money and other valuables, and... other forbidden items. | Когда вы вернетесь в Сонгюнгван, вы не должны приносить деньги и драгоценности, и... другие запрещенные предметы. |
| The exhibits here include world-class valuables and jewelry that were discovered on Ukrainian territory. | Коллекция представляет ювелирные украшения и драгоценности мирового уровня, найденные на территории Украины. |
| He hoped to one day return to the castle, dig up the valuables and live happily ever after. | Он надеялся, что однажды он вернется в замок, выкопает драгоценности и заживет счастливо до конца своих дней. |
| Monies... and valuables in their possession may not be taken from them except in accordance with established procedure... | Денежные суммы... а также ценные предметы, находящиеся при них, могут быть у них отобраны лишь в соответствии с установленной процедурой... |
| If ISIL sought to sell the goods and valuables it has looted, or other assets that have fallen under its control (for example, luxury vehicles, weapons or consumer goods) it could generate further income. 3. Antiquities | Если ИГИЛ поставит перед собой целью продать награбленные им товары и ценные предметы либо другие предметы имущества, попавшие под его контроль (например, роскошные автомашины, оружие или потребительские товары), оно сможет получить дополнительные доходы. |
| It's got valuables in it. | У меня там ценные предметы. |
| The fact that a computer containing the agency's database and list of contributors was stolen while a number of valuables were left untouched seems to confirm that the act was politically motivated. | Похищение компьютера, содержавшего базу данных Агентства и список сотрудничающих с ним авторов, в то время как различные ценные предметы были оставлены без внимания, подтверждает политические мотивы преступления. |
| Another staff member was physically assaulted and robbed of his valuables in the street. | Еще один сотрудник подвергся физическому нападению на улице, и у него были отобраны все ценные предметы. |
| Valuables, Pop... in the bag. | Папаша, всё ценное в сумку. |
| Hand over your valuables gold, coins, whatever you got. | Гоните всё ценное: золото, монеты, всё, что есть. |