Английский - русский
Перевод слова Valuables
Вариант перевода Ценности

Примеры в контексте "Valuables - Ценности"

Примеры: Valuables - Ценности
The authors claim that the State party has succeeded in persuading innocent persons to purchase unlawfully acquired valuables. Авторы утверждают, что государству-участнику удалось убедить невиновных приобрести незаконно приобретенные ценности.
They hold valuables across the country, mostly for banks and retailers. Они хранят ценности по всей стране, обычно по заказу банков или ритейлеров.
According to the police report, they made off with close to a hundred grand and some valuables. Согласно полицейскому отчету, они взяли около сотни тысяч долларов и кое-какие ценности.
Now, you put your valuables in there. А теперь, сдайте-ка мне ваши ценности...
Guys like him like to keep their valuables close. Парням вроде него нравится держать свои ценности близко.
Then I shall have to take whatever valuables you have at hand, and then more. Тогда мне придётся забрать все ценности, что при вас, а остальное - потом.
His wallet and his watch were missing, along with some valuables from an upstairs bedroom. Бумажник и часы пропали, как и некоторые ценности из спальни наверху.
I have given you all of my valuables. Я отдал вам все мои ценности.
In the '50s, everybody kept their valuables in safety deposit boxes. В 50-х, все хранили свои ценности в банковских ячейках.
This group held United Kingdom diplomats captive for three hours, looted homes of personal possessions and valuables, stole computers and documents and destroyed other personal items. Эта группа людей удерживала дипломатов Соединенного Королевства на протяжении трех часов, разграбила жилые дома, вынеся оттуда личное имущество и ценности, похитила компьютеры и документы и уничтожила другие личные вещи.
Extension of capital formation to include expenditures on valuables Распространение концепции накопления на затраты на ценности
Will you keep my valuables for me, please? Пожалуйста, Вы сохраните для меня мои ценности?
We only want your money and your valuables, then you can go! Нам нужны только ваши деньги и ценности, а потом можете валить!
They copy the keys, locate the valuables and alarms, and they sell that information to other crews. Они дублируют ключи, узнают, где ценности и сигнализация, и продают эту информацию другим командам.
the valuables buried with the deceased had not been touched. Ценности, захороненные вместе с покойным, не тронуты.
Germany and Latvia indicated that identification was required for clients also when reporting institutions accepted financial resources or valuables for safe-keeping on their behalf. Германия и Латвия сообщили, что идентификация личности клиентов необходима также, когда подотчетные учреждения принимают от клиентов на хранение финансовые средства или ценности.
We have security lockers so that you can lock away any valuables and internet access so you can keep in touch with your family and friends. У нас есть безопасные шкафчики, так что Вы сможете оставить любые ценности, а также доступ в Интернет, благодаря которому Вы всегда будете на связи с родными и друзьями.
Would you happen to know where they keep the valuables in this house? Вы случайно не знаете где они хранят ценности в этом доме?
Are there any valuables here that might have been taken? Тут есть ценности, которые могли украсть?
Have you any stocks and bonds, real estate, valuables of any kind? У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
The soldiers would enter a bus and make a variety of threats, including shooting in the air, in order to force the passengers to surrender their valuables. Солдаты заходили в автобус и угрожали пассажирам разнообразными способами, включая стрельбу в воздух, чтобы заставить их сдать свои ценности.
En route to the border or during the evictions, some refugees were stripped of valuables and money and their cars were taken. По дороге к границе или в ходе выселения у некоторых беженцев отбирали ценности, деньги и принадлежавшие им автомобили.
The goods and valuables removed are resold to third countries, and the proceeds are used to finance the continuation of the war. Вывозимые товарно-материальные ценности используются для продажи в третьи страны, а полученные средства идут на дальнейшее финансирование войны.
Is expenditure on valuables included in GCF? Включаются ли в показатель ВНК расходы на ценности?
A State may authorize its officers to seek out, seize and preserve the alien's valuables pending a determination of the alien's financial liability and the resolution of any debt. Государство может уполномочить своих должностных лиц разыскивать, изымать и хранить ценности иностранца до определения его финансовой ответственности и урегулирования любой задолженности.