Land use terms are defined by an agreement between the landowner and the land user. |
Собственники предоставляют право бессрочного или временного пользования землей по договору с землепользователем, в котором определяются также условия землепользования. |
After each session of use, the user shall leave the password-protected area. |
После каждого пользования выполняется выход из области, защищенной паролем. |
This included authority to use IMIS beyond the expiration date of individual fixed-term contracts and users who were assigned the same user identification number. |
Это заключается, в частности, в сохранении возмож-ности пользования ИМИС после окончания срочного контракта, а также в выдаче одинаковых идентификационных номеров разным пользователям. |
The technical result of the invention is an increase in the reliability with which confectionery goods are secured inside a packaging, and an increase in the ease of handling of the confectionery goods by the user during consumption. |
Технический результат изобретения заключается в повышении надежности закрепления кондитерского изделия внутри упаковки, а также в повышении удобства пользования этим кондитерским изделием при его потреблении. |
Perpetual and temporary land use rights are granted by the state and municipalities only in exceptional circumstances to a limited number of persons listed in the Land Code. Landowners may grant perpetual or temporary land use rights under an agreement with the land user. |
Право бессрочного или временного пользования землей может предоставляться государством или муниципалитетами лишь в исключительных случаях ограниченному кругу лиц, поименованных в Земельном кодексе. |
Must present the End User licence, a document issued by authority of its country, guaranteeing that this item will reach that country and will not be re-exported or transited. |
субъект должен представить сертификат конечного пользования - документ, выданный властями его страны и гарантирующий, что соответствующий материал будет доставлен в эту страну и не будет реэкспортирован или же перенаправлен в другую страну. |
If the User cancels his membership later than in three days after the notification by the Owner, he automatically agrees to continue being a member of the service. |
Если Пользователь не прекращает свою регистрацию на.ua в течение 3 дней, с момента отправки Владельцем уведомления, то тем самым Пользователь дает согласие на продолжения пользования сервисом.ua. |
If the User is dissatisfied with any Material on this Site or with any of its Terms and Conditions of Use, the User's sole and exclusive remedy is to discontinue using the Site. |
Если пользователь не удовлетворен любыми материалами настоящего сайта или любыми условиями пользования, единственным и исключительным средством в распоряжении пользователя является отказ от использования сайта. |
Please note that you will only be allowed to unlock those portions of the Locked Software for which you accepted the respective End User License Agreement ("the Unlocked Software EULA") and were granted a valid license (the "Unlocked Software"). |
Б. Как указано в Соглашении об условиях пользования, для игры в World of Warcraft необходимо создать Учетную запись; последняя является строго индивидуальной, ее нельзя передать другим пользователям. |