Английский - русский
Перевод слова Usa
Вариант перевода Соединенных штатов америки

Примеры в контексте "Usa - Соединенных штатов америки"

Примеры: Usa - Соединенных штатов америки
Partners include UNFPA, WHO, the USAID Basic Support for Institutionalizing Child Survival project, CDC, the Program for Appropriate Technology in Health and Save the Children USA. Круг партнеров включает ЮНФПА, ВОЗ, Проект в области основной поддержки мероприятий по институционализации выживания детей ЮСАИД, Центры по искоренению и предотвращению болезней, Программу по разработке соответствующих технологий в области здравоохранения и Союз защиты детей Соединенных Штатов Америки.
Nigeria's action was, however, based on information furnished by the UN and the USA, of individuals in their list of those collaborating with Al-Queda, Taliban and others. Несмотря на это обстоятельство, Нигерия принимала меры на основании информации, которую она получала от Организации Объединенных Наций и Соединенных Штатов Америки, и, в частности, на основании их списка пособников «Аль-Каиды», движения «Талибан» и других.
The USA Freedom Corps is also working with the hundreds of thousands of elementary and secondary schools and colleges and universities around our country to help our young people develop habits of service that will last for a lifetime. Корпус свободы Соединенных Штатов Америки также работает с сотнями тысяч начальных и средних школ, а также колледжей и университетов по всей нашей стране, чтобы помочь нашей молодежи выработать навыки работы на добровольных началах, которые они сохранят на всю жизнь.
Certain, now we are officially enemies from the USA. Так, мы теперь официальные враги Соединенных Штатов Америки.
GENERATIONS.UsA is the first exhibition that brings together in one place works of young artists from Ukraine (UA) and the United States of America (USA). Выставка GENERATIONS.UsA впервые собрала в одном месте работы молодых художников Украины (UA) и Соединенных Штатов Америки (USA).
The representative of United States of America provided additional information about the EFV conference, organized by her country and Canada and scheduled on 10-12 September 2012 in Baltimore (Maryland, USA). Представитель Соединенных Штатов Америки ознакомила участников с дополнительной информацией о конференции ЭТС, организацией которой занимаются ее страна и Канада и которую планируется провести 10-12 сентября 2012 года в Балтиморе (Мэриленд, США).
That new research, and our continuing efforts through the USA Freedom Corps, are a priority of President Bush's Administration, and will continue to be as long as there are human needs to be addressed through kindness and compassion. Это новое исследование и наши постоянные усилия посредством Корпуса свободы Соединенных Штатов Америки являются приоритетной задачей администрации президента Буша и будут оставаться таковыми, пока существуют человеческие потребности, по отношению к которым необходимо проявлять доброту и сострадание.
In this context, the experts from the United States of America made available CD-ROMs of training modules developed in the USA on "Responding to Radiation Alarms" and on "Identifying Radioactive Sources at the Demolition Site". В этом контексте эксперты от Соединенных Штатов Америки предоставили в распоряжение участников совещания КД-ПЗУ с разработанными в США учебными модулями по темам "Реагирование на сигналы радиационной тревоги" и "Идентификация радиоактивных источников на демонтируемом объекте".
With a view to identifying the issues at stake and to determining the need for action to address such issues, the Group of Experts considered background documents prepared by experts from the United States of America (USA) and the Russian Federation. В целях выявления наиболее важных вопросов и определения степени необходимости принятия мер для их решения Группа экспертов рассмотрела справочные документы, подготовленные экспертами от Соединенных Штатов Америки (США) и Российской Федерации.
The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД).
The United States Government has also submitted documents to the Commission received from the following governmental and non-governmental organizations: the Foreign Affairs Commission of the Senate, the Department of State, Amnesty International (USA) and the United States Committee for Refugees. Правительство Соединенных Штатов также представило Комиссии документы, которые направили следующие правительственные и неправительственные организации: сенатская комиссия по иностранным делам, государственный департамент, "Международная амнистия" (США) и Комитет Соединенных Штатов Америки по беженцам.
USA United States of America Environmental Protection Agency and National Highway Traffic Safety Administration, Department of Transportation Programmes for Greenhouse Gas Emissions Standards and Fuel Efficiency Standards for medium and heavy duty engines Программы Агентства по охране окружающей среды и Национальной администрации безопасности дорожного движения Министерства транспорта Соединенных Штатов Америки, касающиеся стандартов для выбросов парниковых газов и стандартов качества топлива для двигателей средней и большой мощности
During the studio meeting in the USA within the Voluntary Visitor Programme organized by the United States Department of State, together with the Embassy of the United States of America in Poland (2009 and 2010); студийная встреча в США с представителями Программы добровольных посещений, организованной государственным департаментом Соединенных Штатов совместно с посольством Соединенных Штатов Америки в Польше (2009 и 2010 годы);
That bill has the support of the United States Chamber of Commerce and state and federal agricultural associations, such as the Agricultural Federation, the USA Rice Federation, the National Milk Producers Federation, the National Corn Growers Association and the American Soybean Association. Этот проект был поддержан Торговой палатой Соединенных Штатов Америки и сельскохозяйственными ассоциациями штатов и федеральных органов, такими как Сельскохозяйственная федерация, Федерация по рису, Национальная федерация производителей молока, Национальная федерация производителей кукурузы и Ассоциация по сое Соединенных Штатов Америки и другие.
In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй».
Money Laundering Seminar, organized by the USA Customs Service (USA Treasury) «Семинар по вопросам борьбы с отмыванием денег», организованный таможенной службой Соединенных Штатов Америки (министерство финансов США).
USA United States comments to the proposal for a new gtr concerning motorcycle brake systems Замечания Соединенных Штатов Америки в отношении предложения о новых гтп, касающихся тормозных систем мотоциклов
Letter dated 4 December 1971 from Argentina, Belgium, Burundi, Italy, Japan, Nicaragua, Somalia, the UK and the USA to the President of the Security Council [concerning the India-Pakistan question] 4-Dec-1971 10-Nov-1970 17-Mar-1970 Письмо Аргентины, Бельгии, Бурунди, Италии, Никарагуа, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Сомали и Японии от 4 декабря 1971 года на имя Председателя Совета Безопасности [относительно индо-пакистанского вопроса]
On 16 March 2005 the USA Rice Federation called on Congress to reverse the regulation on payment for purchases of foodstuffs by Cuba and to allow existing contracts to be fulfilled, in compliance with the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act of 2000. 26 апреля 2005 года было официально объявлено о создании Кубино-американской коммерческой ассоциации в составе более 30 компаний, учреждений и организаций из 19 штатов Соединенных Штатов Америки с целью добиваться снятия ограничений на торговлю с Кубой.