The intervention of the World Health Organization (WHO) proved crucial in the confirmation of vibrio cholera 0.1 as the causative agent responsible for the unusual increase in incidences of acute watery diarrhoea syndrome, which has caused a number of deaths. |
Вмешательство Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сыграло решающую роль в удостоверении в том, что возбудителем эпидемии, охватившей необычайно большое число людей и проявляющейся в протекающей в острой форме водянистой диарее, которая уже унесла несколько жизней, является холерный вибрион 0.1. |
Illustration 9-4: Unusual hospitality or excessive professional fees or excessive consultants' fees are offered. |
Пример 9-4: Предлагается необычайно широкое гостеприимство или чрезмерные гонорары экспертам или консультантам. |
He hath been in unusual pleasure, and sent forth great largess to your offices. |
Он необычайно Был радостен и щедро наградил Всех ваших слуг. |
Alisa Beldon has a most unusual psi quality for a human. |
Алиса Белдон обладает необычайно сильным телепатическим даром. |