Well, these are unnecessary... but beautiful. |
Это было необязательно, но цветы красивые. |
Look, showing up with all these people here Is completely unnecessary. |
Вам совершенно необязательно было тащить сюда такую кучу народа. |
Your guns are quite unnecessary, unless you have some urgent reason for killing me, that is. |
Совсем необязательно в меня целиться, разумеется, если только у вас нет причин убить меня прямо на месте. |
Since corporate responsibilities are often, though not exhaustively, described in existing regulations, codes, etc., the dialogue between one particular enterprise and its stakeholders becomes largely unnecessary to their identification. |
Поскольку корпоративные обязанности часто, хотя и неисчерпывающим образом, описываются в существующих правилах, кодексах и т.д., для их определения необязательно проводить диалог между данным конкретным предприятием и сторонами, причастными к его деятельности. |
Become responsible consumers, including by knowing the difference between useful products and unnecessary ones and realizing that having more choices than they need does not necessarily give them more freedom of choice. |
принимать ответственные решения в области потребления и проводить различие между полезными и излишними вещами, осознавая, что наличие чрезмерных возможностей выбора необязательно означает расширение свободы выбора. |