With regard to the United Nations budget, we are of the opinion that the planning and budgetary process is still unnecessarily complex and involves a large number of staff. |
В том что касается бюджета Организация Объединенных Наций, мы считаем, что планирование и составление бюджета все еще являются необоснованно сложным процессом и требуют большого числа персонала. |
It was acknowledged, however, that misinterpretations by inspectors had serious economic consequences, particularly when vehicles were immobilized unnecessarily. |
Вместе с тем было признано, что неправильное толкование этих положений контролирующими органами влечет за собой серьезные экономические последствия, в частности в тех случаях, когда транспортные средства необоснованно задерживаются. |
His delegation was not convinced that the draft articles should take the form of an international convention, since that might create unnecessarily rigid rules. |
Его делегация не убеждена в необходимости придания проекту статей формы международной конвенции, так как это могло бы привести к принятию необоснованно жестких норм. |