Английский - русский
Перевод слова Unmarried
Вариант перевода Незамужней

Примеры в контексте "Unmarried - Незамужней"

Примеры: Unmarried - Незамужней
Unlawful abduction of unmarried girls under the age of 16 years, out of the custody or protection of father, mother, guardian and without their consent (sect. 149); незаконное похищение незамужней девушки моложе 16 лет без согласия ее отца, матери или опекуна, на попечении или под защитой которых она находится (рубрика 149);
And I, as his ambassador, am proud to present the suit, for your consideration, of his last unmarried daughter, И я, его посол, имею честь предложить на ваше усмотрение брак с его последней незамужней дочерью
Other positive developments were the amendment of the legislation so that the child of an unmarried foreign woman living in Iceland would acquire Icelandic nationality and the granting of citizenship to stateless children born in Iceland. К числу других позитивных событий относится внесенная в законодательство поправка, предусматривающая предоставление исландского гражданства ребенку проживающей в Исландии незамужней иностранки, а также предоставление гражданства рожденным в Исландии детям без гражданства.
Helen Schiff was an unmarried woman, so any offspring would go to the next of kin, in this case, her parents, who have been granted temporary custody of the child pending a hearing, and unless something goes wrong there, Хелен Шифф была незамужней, и любой отпрыск переходит к ближайшей родне, в данном случае - к ее родителям, которым разрешили временное опекунство над ребенком до судебного слушания.
The Nationality Act provides that children of a married couple where one of the spouses is Swiss, as well as children of an unmarried Swiss mother, shall receive Swiss nationality at birth. Законом о гражданстве предусматривается, что ребенок супругов, один из которых является швейцарским гражданином, получает швейцарское гражданство при рождении, как и ребенок незамужней швейцарской гражданки.
Abduction of unmarried girl under 16 Похищение незамужней девушки младше 16 лет
2.1 The author is an unmarried woman. 2.1 Автор является незамужней женщиной.
If she were to arrive home unmarried still... Если она приедет домой незамужней...
Being young and unmarried... Быть молодой и незамужней...
Their politics were by now very different, and Sylvia was living, unmarried, with an Italian anarchist. Сильвия оставалась незамужней и сожительствовала вместе с итальянским анархистом.
From then until his death two years later, he lived in southern Portugal with his unmarried sister, the Infanta Filippa. Последние два года он прожил на юге Португалии вместе со своей незамужней сестрой, инфантой Филиппой.
Catherine is not mentioned in these transactions, but as the only unmarried daughter of Inge left in Sweden, she would have been one of his heirs. Имя Катарины в этих договорах не упоминается, хотя будучи единственной незамужней дочерью, проживавшей в Швеции, она считалась одной из наследниц.
She has been a dutiful, unmarried daughter who looks after the affairs of her father, Charles Poldark, and his estate. Она долгие годы оставалась послушной незамужней дочерью, ухаживая за своим отцом, Чарльзом Полдарком, и занимаясь делами поместья.
In 1541 Roberval was made Lieutenant General of New France, and the following year set out for the New World, accompanied by Marguerite, who was still young and unmarried. В 1541 г. Роберваль был сделан лейтенан-женералем Новой Франции, и на следующий год отправился в Новый Свет в сопровождении молодой и незамужней Маргариты.
Single mothers were reported to have abandoned or killed their children after giving birth, and fathers risked imprisonment if they acknowledged paternity of the child of an unmarried mother. По имеющимся сообщениям, случается, что одинокие матери бросают либо убивают своих новорожденных детей, а мужчины могут оказаться в тюрьме, если признают себя отцом ребенка незамужней женщины.
Gary's activist wife was replaced in the script with a young, unmarried actress because Paramount wanted to contrast the dog's random attacks with a loving relationship between the protagonist and the dog. Жена активиста Гари, в связи с запросом Paramount, была заменена в сценарии молодой незамужней актрисой, дабы выстроить сюжетные параллели между неспровоцированными нападениями собаки и её тёплыми взаимоотношениями с главной героиней.
Brown never married, and for most of his adult life lived with his unmarried younger sister, Mildred, who kept house for him. Большую часть своей взрослой жизни он прожил со своей младшей, незамужней сестрой, Милдред, которая помогала ему по хозяйству.
Since the Court of Appeal ruled in favour of the unmarried pregnant teacher who was dismissed, there has been no attempt since then of the Church management pursuing another termination. С тех пор, как Апелляционный суд принял постановление в пользу незамужней беременной учительницы, которая была уволена с работы, со стороны руководства церквей не было попыток в плане увольнения еще кого-либо с работы.
Under the new legislation governing kafala, a child may not be placed in the care of an unmarried woman, whereas formerly children could be placed in the care of married persons only. Новое законодательство, регламентирующее передачу детей на воспитание, разрешает незамужней женщине брать на воспитание ребенка, в то время как раньше эта возможность предоставлялась только замужним женщинам.
The Woman's Property Ordinance (chap. 142, sect. 7) relates to the acquisition and disposition of a trust estate by an unmarried woman. Other than this, a woman can become a beneficiary of a trust property under a will or codicil. Указ о собственности женщин (глава 142, раздел 7) касается приобретения незамужней женщиной имущества, являющегося предметом доверительной собственности, и распоряжения им. В других случаях женщина может вступать во владение такой собственностью не правах бенефициария в соответствии с завещанием или дополнением к завещанию.
I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman. Я думаю, сирота - неподходящий багаж для незамужней женщины.
The Act provides for a contribution to child birth costs by the father to an unmarried mother. Закон предусматривает покрытие отцом части издержек на рождение ребенка, рожденного незамужней женщиной.
Employed wives are considered to be unmarried women without children and are heavily taxed.; Работающая супруга считается незамужней бездетной женщиной и облагается высокими налогами;
Section 126 of the Crimes Ordinance provides that it is an offence to take an unmarried girl under the age of 16 out of the possession of her parent or guardian, without lawful authority or excuse. В разделе 126 Указа о преступлениях предусматривается, что преступлением является захват незамужней девушки, не достигшей 16 лет, у ее родителей или опекуна без законного разрешения или основания.
Other detentions that violated women's rights were also discovered during these visits, relating, for example, to "abandonment of the home" or the requirement to "certify unmarried status". В ходе этих посещений был выявлен ряд других задержаний, посягающих на права женщин, включая, в частности, задержания, связанные с "оставлением семьи или требованием" легализации статуса незамужней женщины".