Английский - русский
Перевод слова Unlimited
Вариант перевода Неограниченный

Примеры в контексте "Unlimited - Неограниченный"

Примеры: Unlimited - Неограниченный
Pasturage and water are the two essential elements for pastoral production, and are primarily managed by the customary principles which sanction their unlimited access. Пастбища и запасы воды являются двумя существенно важными элементами скотоводства, и пользование ими основано главным образом на существующих обычаях, запрещающих неограниченный доступ к ним.
Everyone has have unlimited and free access to the entire metadata-offer of the time series service. З. К метаданным Службы рядов динамики предоставляется неограниченный и свободный доступ любому пользователю.
The unlimited acceptance of IDPs from EU/EEA is due to the EEA Agreement and the EU Directive on driving licences stating that DDPs must be recognized. Неограниченный во времени допуск к использованию МВУ, выданных в странах ЕС/ЕЭЗ, обусловлен положениями Соглашения об ЕЭЗ и директивы ЕС о водительских удостоверениях, предусматривающими, что НВУ должны признаваться.
Cosmists will foresee the massive, truly astronomical potential of substrate-independent cognition, and will therefore advocate unlimited growth in the designated fields, in the hopes that "super intelligent" machines might one day colonise the universe. Космиты будут поддерживать развитие и неограниченный рост ИИ в надежде на то, что «суперинтеллект» однажды колонизирует Вселенную.
Thanks to the partnership with Wind Jet, Easy Car reserves special fares starting from 9 Euros, including unlimited mileage, air conditioning, stereo, and, upon request, GPS navigators at amazing prices. Благодаря сотрудничеству с авиакомпанией Wind Jet, прокатная компания Easy Car может предложить специальные тарифы от 9 евро, включая неограниченный пробег, кондиционер, стереосистему и, как дополнительная услуга - системы GPS-навигации по невероятным ценам.
According to the provisions of the Convention, Committee for the Prevention of Torture delegations have unlimited access to places of detention and the right to enter such places without restriction. В соответствии с Конвенцией делегации государств-членов Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания имеют неограниченный доступ в места заключения и право их беспрепятственного посещения.
On the other hand, some renewable energy technologies, such as solar photovoltaics, appear to have virtually unlimited sustainable potential, and should be vigorously pursued. С другой стороны, как представляется, некоторые технологии использования возобновляемых источников энергии, такие, как фотоэлектрические технологии использования солнечных батарей, имеют практически неограниченный потенциал в плане устойчивого развития, и их необходимо активно внедрять и продвигать на рынок.
Location of computers in schools - Shows where computers are located in the schools/NFE centres and whether such locations facilitate full and unlimited access and use of computers and related ICTs. Местоположение компьютеров в школе - Информация, позволяющая установить, где компьютеры расположены в школах/центрах неформального образования, а также судить о том, обеспечивает ли данное местоположение полномасштабный и неограниченный доступ и использование компьютеров и соответствующих ресурсов ИКТ.
Technically the system Miss Sawaki has developed allows your unlimited use, the safety is bulletproof Система, разработанная госпожой Саваки, позволит иметь неограниченный доступ к базе данных, а также будет хорошо защищена.
Shorting bonds by purchasing a CDS contract carries limited risk but almost unlimited profit potential, whereas selling a CDS contract offers limited profits but practically unlimited risks. Страхование облигаций через покупку контракта дефолтного свопа имеет ограниченный риск, однако почти неограниченный потенциал прибыли, в то время как продажа контракта дефолтного свопа имеет ограниченную прибыль, но почти ничем неограниченный риск.
The subscriber fee for using the BlackBerry World service includes unlimited traffic volume and the Internet directly from BlackBerry terminal all around Ukraine as well as 5MB within the networks of the MTS GPRS roaming partners. Абонплата за использование решения BlackBerry World включает неограниченный объем передачи данных и Интернет непосредственно с терминала BlackBerry по Украине, а также 5 МБ в сетях GPRS-роуминг-партнёров МТС.
In fact, in the new GSP scheme of the European Union, previous quotas and a priori limitations have been replaced by "tariff modulation", consisting of replacing the previous quota-limited duty-free treatment with a reduction of MFN duty coupled with unlimited market access. Так, в новой схеме ВСП Европейского союза вместо квот и априорных ограничений предусмотрена "тарифная модуляция", т.е. вместо контингентированного беспошлинного режима снижается ставка тарифа НБН и предоставляется неограниченный доступ на рынок.
Angel Rent A Car, serves with an unlimited understanding on a 7/24 basis for your needs such as car/van rentals, airport transfers, etc. Ангел Rent A Car, наших ценных клиентов, аренда автомобилей, аренда автомобилей, трансфер из аэропорта услуг, таких, как 7 - 24 принял неограниченный сервис.
Entering NATO marks a formal acknowledgement that Romania (or Bulgaria, or Hungary, or Poland for that matter) is surrendering its claims to unlimited sovereignty, and to all the dreams of grandeur that go with it. Вхождение в НАТО является формальным подтверждением того, что Румыния (или Болгария, или Венгрия, или Польша, в этом случае неважно кто) отказываются от своих притязаний на неограниченный суверенитет и от всех своих мечтаний о величии, которое возможно только при наличии такого суверенитета.
"The signee agrees to regular data audit" with unlimited access, "to confirm that no disclosure" of information has taken place "in public or private forums, "Подписавшийся соглашается на неограниченный доступ к системе данных, и подтверждает, что не разгласит информацию публично или в приватной форме, используя любые средства коммуникаций, включая, но не ограничиваясь устным изложением, в письменной либо электронной формах."
Besides having an unlimited budget, kids recruited from all over the world for their talent, a nutritionalist, costume designer and strength and conditioning specialist, being the coach of Vocal Adrenaline has a few other perks, like this company car, У нас неограниченный бюджет, в хор подыскиваются талантливые дети со всего мира, у нас есть диетолог, костюмер и фитнес-инструктор. Руководитель "Вокального адреналина" получает кучу льгот:
Within the terms of the law, the natural resources can be leased or granted under concession for a certain or unlimited period, the subleasing or mortgaging of natural resources, as public property, being forbidden. Закон разрешает сдавать природные ресурсы в аренду или отдавать их в концессию на определенный или неограниченный срок и запрещает сдавать природные ресурсы, являющиеся публичной собственностью, в субаренду или закладывать их.
Amnesty International criticized the Association's choice of Justice Barak, 66, since he supported through his rulings the use of torture and unlimited imprisonment of individuals being used as bargaining chips. (Ha'aretz, 16 May) Организация "Международная амнистия" подвергла критике решение Ассоциации вручить эту премию 66-летнему Бараку, который в своих решениях выступает сторонником пыток и заключения под стражу на неограниченный срок, с тем чтобы добиваться уступок на переговорах. ("Гаарец", 16 мая)
Guaranteed and permanent residential status with unlimited access to the job market for the highly qualified (with a salary of at least twice the statutory health insurance earnings ceiling (currently 85,500 Euros per annum in the western part of the Federal Territory)); Высококвалифицированным рабочим (заработная плата которых, по крайней мере, вдвое превышает потолок обязательного медицинского страхования, на сегодня составляющий в западных районах федеральной территории 85000 евро в год) предоставляется гарантированный постоянный вид на жительство и неограниченный доступ на рынок труда.
Unlimited supply of fresh water. Неограниченный запас пресной воды.
Unlimited vacations is a ploy. Неограниченный отпуск - уловка.
Space available for unlimited time, with square meterage to be determined; offer is analogous to that of, and in same building as, the Secretariat of Climate Change Convention Служебные помещения предоставляются на неограниченный период времени, при этом их площадь будет определена позднее; эти помещения предоставляются на условиях, аналогичных условиям соглашения, заключенного с секретариатом Конвенции об изменении климата; они расположены в здании, в котором находится секретариат вышеупомянутой Конвенции
Later, the Grapplers set their sights on a women's division of the superpowered Unlimited Class Wrestling Federation. Позже, единоборцы нацелились на женском дивизионе сверхсильные неограниченный класс Федерации борьбы.
The various monsters and creatures from the first season and most props were developed by a loose-knit group organized under the name Project Unlimited. Монстры и фантастические существа, которые были показаны в первом сезоне телесериала, были разработаны специально созданной группой, работающей над спецэффектами, которая была организована под названием «Неограниченный Проект».
A number of partnerships have been developed including: Unlimited Potential; Partners in Learning; and the Software Donation to NGOs Programme, a national pilot that Microsoft is considering launching on a global basis. Был создан ряд партнерств, таких, как «Неограниченный потенциал», «Партнеры в учебе» и безвозмездное предоставление программного обеспечения для программы по НПО.