| official passport: unlimited, ordinary: 3 months | С дипломатическим, служебным паспортом: без ограничений, с общегражданским: |
| Showing the DDP. 1) EU/EEA: unlimited. | Предъявление НВУ. 1) ЕС/ЕЭЗ: без ограничений. |
| (second column) EU/EEA: unlimited. | (Вторая колонка) ЕС/ЕЭЗ: без ограничений. |
| 2) (First column) EU/EEA: unlimited. | 2) (Первая колонка) ЕС/ЕЭЗ: без ограничений. |
| The maximum takeoff weight of an aircraft is unlimited. | Максимальный взлётный вес воздушного судна - без ограничений. |
| It's got unlimited talk and text. | Можно звонить и писать смс без ограничений. |
| Earning unlimited 1.5% cash back on every purchase every day? | Получать без ограничений 1,5% возмещения при каждой покупке каждый день? |
| The Joint Meeting decided that column (3) of LQ5 should read "unlimited". | Совместное совещание решило, что в колонке З для кода LQ5 должно быть указано "без ограничений". |
| VictoriaBank propose to legal persons to pay for purchases in cash, unlimited, in the METRO stores! | VictoriaBank предлагает юридическим лицам - покупки за наличный расчет в METRO, без ограничений! |
| Candidates for driving licences for motorcycles in category A "limited and unlimited" must complete 12 hours of practical course if they have not yet completed the 8 hour course required for candidates for Category A1 driving licence. | Кандидаты на получение удостоверений для вождения мотоциклов категории А "с ограничениями и без ограничений" должны пройти 12-часовой курс практического вождения, если они еще не прошли 8-часовой курс, предусмотренный для водительского удостоверения категории А1. |
| Unlimited: exercise of authority in excess of $200,000 is subject to review by the local committee on contracts | Без ограничений: использование полномочий на сумму свыше 200000 долл. США подлежит рассмотрению местным комитетом по контрактам |
| Allocate monthly subscriptions to your BCP members so they can make unlimited calls* to landlines (and mobiles in some countries) covered by the subscription. | Оформи месячную подписку на планы для членов своей панели управления "Skype для бизнеса" с тем, чтобы они могли без ограничений звонить на стационарные (а в некоторых странах - и на мобильные) телефоны в странах и регионах, на которые распространяется действие подписки. |
| Non-family remittances are still limited by the United States administration to a maximum of $2,000 per year, and only religious organizations and Cuban-Americans are allowed to receive or send unlimited remittances. | Денежные переводы, осуществляемые не членами семьи, как и прежде, ограничены американской администрацией максимальной суммой в 2000 долл. США в год, и получать или отправлять денежные переводы без ограничений разрешено лишь церкви и американцам кубинского происхождения. |
| Diplomatic: unlimited, official: 3 months | С дипломатическими паспортами: без ограничений, со служебными паспортами: З месяца |
| The right to unlimited correspondence at their own expense in prisons and closed penitentiaries the content of letters is controlled; the right to correspond with their attorney, bodies of state authority and international organisations for the protection of human rights without limitation or supervision. | право на неограниченную переписку за свой счет: в тюрьмах и закрытых пенитенциарных заведениях содержание писем контролируется; право на переписку со своим адвокатом, государственными органами и международными организациями по защите прав человека без ограничений или надзора; |
| Unlimited tea, coffee, soft drinks and alcoholic beverages are included. | Чай, кофе, прохладительные и алкогольные напитки без ограничений. |
| Juveniles with privileges are allowed unlimited meetings. | Для воспитанников, переведенных в льготные условия отбывания наказаний, краткосрочные свидания предоставляются без ограничений. |
| Comfortable leather arm-chairs, plazma TV, the latest issues of glossy magazines, business-press and unlimited drinks in the bar. | Удобные кожаные кресла, плазменный TV, последние выпуски глянцевых журналов, деловая и бизнес-пресса, напитки без ограничений в небольшом баре. |
| All subscriptions feature unlimited track playing and support for mobile devices. | Все типы подписок позволяют слушать музыку без ограничений, а также поддерживают мобильные устройства. |
| The trial version offers time unlimited real-time protection (free threat blocking), but does not remove threats detected during on-demand scans. | Здесь вы также можете скачать 15-дневную пробную версию, работающую без ограничений (требуется БЕСПЛАТНАЯ регистрация). |
| They give him unlimited walking-around money, and then somehow the enemy gets to him. | Выдали ему деньги на карманные расходы без ограничений, а потом каким-то образом до него добрались враги. |
| Call phones and mobiles and send SMS messages at great value Pay As You Go rates, or call unlimited* to certain countries with a subscription. | Звони на стационарные и мобильные телефоны и отправляй SMS по очень выгодным ценам с оплатой за каждый сделанный звонок или оформи подписку на план и звони в определенные страны без ограничений . |
| Unlimited calls to landlines as well as up to 50% off an online number with a subscription. | Оформив подписку на план, ты получишь скидку до 50 % на онлайновый номер и возможность без ограничений звонить на стационарные телефоны. |
| Calls made as part of any of our unlimited calling¹ subscriptions are exempt from connection fees. | За звонки, сделанные в рамках любой из наших подписок на звонки без ограничений¹ плата за соединение не взимается. |
| You can call phones with pay as you go credit or with a subscription you get unlimited calls² to landlines (and even mobiles in some countries). | Ты можешь вносить деньги на счет по мере необходимости, а можешь оформить подписку и звонить на стационарные (а в некоторых странах - и мобильные) телефоны без ограничений². |