| But unlimited progress cannot be paid for with finite funds. | Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами. |
| The rates include insurance, unlimited mileage, third party liability CDW (Collision Damage Waiver) and TP (Theft Protection). | Цены включают страховку, неограниченный километраж, ответственности перед третьей стороной CDW (столкновение Ущерб отказ) и TP (защита от кражи). |
| Science seems to have unlimited potential. | Кажется, что наука имеет неограниченный потенциал. |
| The boss gave Isabel an unlimited budget for clothes. | Босс предоставил Изабель неограниченный бюджет на одежду. |
| When companies offer unlimited vacations, employees take even less vacations. | Когда компания предлагает неограниченный отпуск, работники берут отпуска еще короче. |
| New technologies that make it possible to preserve virtually unlimited amounts of data in minimal storage space are also currently being introduced. | В настоящее время также начинают применяться новые технологии, позволяющие хранить практически неограниченный объем информации на минимальном пространстве. |
| Azerbaijan had a free market economy and unlimited supplies of contraceptives were available in pharmacies. | Азербайджан страна со свободной рыночной экономикой и в аптеках имеется неограниченный запас противозачаточных средств. |
| They had unlimited access without prior notification to all the establishments they wanted to visit. | Они имели неограниченный доступ без предварительного уведомления во все места лишения свободы, которые хотели посетить. |
| NOTE 1: In the above referenced standards composite cylinders shall be designed for unlimited service life. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Баллоны из композитных материалов, соответствующие вышеупомянутым стандартам, должны рассчитываться на неограниченный срок службы. |
| a Note that some Parties suggested having unlimited membership. | а Просьба отметить, что некоторые Стороны предложили установить неограниченный членский состав. |
| The unlimited term of correctional labour and labour training were added during the 2004 revision of the Penal Code. | Неограниченный срок исправительного труда и воспитательно-трудовые работы были добавлены после пересмотра в 2004 году Уголовного кодекса. |
| API, ASA and JS1 recommended that Croatia grant free and unlimited access for human rights organizations to such institutions and their residents. | АСИ, АОСП и СП1 рекомендовали Хорватии предоставить свободный неограниченный доступ в такие учреждения и к помещенным в них людям правозащитным организациям. |
| Sentences or measures involving deprivation of freedom of perpetual character or unlimited or indefinite term are prohibited under constitution. | Приговоры или меры наказания, предусматривающие лишение свободы на пожизненный, неограниченный или неопределенный срок, запрещены КРМ. |
| However, we cannot take the unlimited and safe access to space resources for granted. | Однако мы не можем воспринимать неограниченный и безопасный доступ к космическим ресурсам как должное. |
| "Club" members have unlimited access to all data contained in the infrastructure. | Члены "клуба" имеют неограниченный доступ ко всем данным, содержащимся в этой инфраструктуре. |
| The Security Council urges all parties to grant immediate and unlimited access to humanitarian assistance. | Совет Безопасности настоятельно призывает все стороны предоставить незамедлительный и неограниченный доступ к гражданской помощи. |
| Until very recently, supply chains developed on the assumption of unlimited availability of transport capacity and cheap oil. | До недавнего времени развитие цепочек поставок осуществлялось при том понимании, что имеется неограниченный транспортный потенциал и дешевая нефть. |
| It asked if legislative measures were envisaged to allow Komnas - HAM to have immediate and unlimited access to police and detention centres. | Она задала вопрос о том, предусмотрены ли законодательные меры, дающие возможность Комнас-ХАМ иметь непосредственный и неограниченный доступ к полицейским участкам и центрам содержания под стражей. |
| If you do this gig for me, I'll give you unlimited access to these babies. | Если сыграешь со мной этот концерт, я предоставлю тебе неограниченный доступ к этим крошкам. |
| What we're dealing with here... unlimited access to any defense system out there. | Что у нас тут... неограниченный доступ к любой оборонной системе. |
| NCPT stated that temporary detention facilities were under the oversight of the Ministry of Interior, which provided investigators with an unlimited access to suspects. | НЦПП сообщил, что места временного содержания находятся в ведении Министерства внутренних дел, что дает следователям неограниченный доступ к подозреваемым. |
| Persons working for the national preventive mechanism enjoyed unlimited access to a wide range of places of detention and the mechanism had been allocated significant resources. | Лица, действующие в интересах национального превентивного механизма, имеют неограниченный доступ к широкому кругу мест содержания под стражей, и для деятельности этого механизма были выделены значительные ресурсы. |
| 124.47 Secure unlimited access and entirely satisfactory monitoring conditions for humanitarian organisations (Norway); | 124.47 гарантировать неограниченный доступ и полностью удовлетворительные условия для проведения мониторинга гуманитарным организациям (Норвегия); |
| The European Central Bank's long-term refinancing operation provided unlimited liquidity to the banking sector and its outright monetary transactions provided (conditional) backing for sovereign debt. | Долгосрочная операция Европейского центрального банка по рефинансированию обеспечила неограниченный объем ликвидных средств для банковского сектора, а его оперативные монетарные операции обеспечили (на определенных условиях) поддержку суверенной задолженности. |
| In Kuala Lumpur, only one man has unlimited access. | в Куала Лумпур. неограниченный доступ имеет один человек... |