The current breakdown of the forces of peace, independence and the sovereignty of States, as the antithesis to the major wars of the past century, shows us that we are close to unleashing a universal holocaust. |
Нынешний крах сил мира, независимости и государственного суверенитета как антитезы большим войнам прошлого столетия показывает, что мы близки к тому, чтобы развязать всемирную катастрофу. |
They risked unleashing hell on earth for their own selfish gains, |
Они могут развязать ад на земле в своих корыстных целях |
The international community not only failed (The President) to prevent the aggressors from unleashing this war in the first place, but, worse, also failed miserably to contain the savagery of this abominable war which continues to this day. |
Международное сообщество, прежде всего, не только не смогло помешать агрессорам развязать эту войну, но, что еще хуже, оно также не смогло сдержать преступлений этой ужасной войны, которая продолжается по сей день. |