Английский - русский
Перевод слова Unleashing
Вариант перевода Высвобождение

Примеры в контексте "Unleashing - Высвобождение"

Примеры: Unleashing - Высвобождение
A struggle for such goals and the unleashing of such power that you could not comprehend. Борьба за такие цели и высвобождение энергии, которые вам не постичь.
Ethiopia had launched a comprehensive development strategy and was implementing policies aimed at unleashing the enormous energy, creativity and economic potential of the poor. Эфиопия начала реализацию всеобъемлющей стратегии в области развития и проводит политику, нацеленную на высвобождение той колоссальной энергии, творческого и экономического потенциала, которыми обладают бедняки.
Not only is investing in girls and young women a human rights imperative, but evidence demonstrates that unleashing the potential of girls and young women is an effective tool to address poverty, fight disease and foster growth. Вложение ресурсов в решение проблем, касающихся девушек и молодых женщин, не только является императивом в области прав человека; опыт показывает, что высвобождение их потенциала служит эффективным инструментом в искоренении нищеты, борьбе с болезнями и содействии экономическому росту.
In that process, there is a need for a prudent policy mix aimed at unleashing the creative energies of people and of a socially responsible private sector, as well as a need to enhance growth-friendly, innovative, productive efficiencies accompanied by distributive justice. Для осуществления этого процесса необходимо принять комплекс разумных политических мер, направленных на высвобождение творческой энергии людей и социально ответственного частного сектора, а также повысить эффективность и продуктивность новаторских мер по содействию росту на основе справедливого распределения.
It was assumed that the unfettered operation of markets and the unleashing of finance and industry on a global scale would create conditions in which all countries and all social groups within them would benefit. Считалось, что ничем не ограниченное функционирование рынков и полное высвобождение сферы финансов и промышленности в глобальном масштабе создадут условия, в которых в выигрыше окажутся все страны и все социальные группы внутри них.
The market-oriented reform agenda was based on the expectation that reduced market interventions by Governments and an unleashing of market forces would lead to a more efficient allocation of resources, which in turn would accelerate growth, and raise wages and higher returns to capital. Ориентированная на рынок программа реформ основывалась на ожидании того, что ослабление вмешательства правительств в работу рынка и высвобождение рыночных сил приведут к более эффективному распределению ресурсов, что в свою очередь ускорит рост и обеспечит повышение заработных плат и доходности капитала.
Unleashing the potential of civil society in Port-au-Prince and the provinces Высвобождение потенциала гражданского общества в Порт-о-Пренсе и на местах
Unleashing women from the chains of poverty is not only a question of justice, it is a question of sound economic growth and improved welfare for everyone. Высвобождение женщин из тисков нищеты является не только вопросом справедливости; это вопрос устойчивого экономического роста и повышения уровня благосостояния каждого.
The African Ministers of Finance, Planning and Economic Development deliberated on the theme "Unleashing Africa's potential as a pole of global growth" and, inter alia, acknowledged that it was both timely and pertinent. Министры финансов, планирования и экономического развития африканских стран обсудили тему «Высвобождение потенциала Африки в качестве основы глобального роста» и, в частности, признали ее своевременной и уместной.
Unleashing entrepreneurial capacity and facilitating start-ups can foster the development of a growth-oriented small- and medium-sized business sector, which in turn can spur job creation, innovation, value added and fiscal revenues. Высвобождение предпринимательского потенциала и содействие созданию новых предприятий способны послужить развитию динамичного сектора малых и средних предприятий, которое в свою очередь способно ускорить создание рабочих мест, инновации, повышение степени переработки и рост налоговых поступлений.
E. Unleashing the potential of forests Е. Высвобождение потенциала лесов
Yet many poor countries have untapped financial resources. Alongside efforts to attract foreign investment, equal energy should be directed at mobilizing and unleashing domestic capital; Наряду с усилиями по привлечению иностранных инвестиций, такие же усилия должны быть направлены на мобилизацию и высвобождение внутреннего капитала.
These interventions primarily work by unleashing the growth potential and thus establishing the necessary framework for productive sector development. Эти меры в первую очередь обеспечивают высвобождение потенциала роста и тем самым создают необходимые рамки для развития производственного сектора.
The 2012 joint report of the African Union Commission and the Economic Commission for Africa Unleashing Africa's Potential as a Pole of Global Growth, and the discussion of it at an African Union ministerial meeting highlighted the necessary steps. О том, какие шаги необходимо предпринять для этого, говорилось в совместном докладе Комиссии Африканского союза и Экономической комиссии для Африки за 2012 год «Высвобождение потенциала Африки в качестве основы глобального роста» и в ходе обсуждения этого доклада на совещании Африканского союза на уровне министров.