I hunted you down and killed you, unleashing this Ward reboot nightmare hell beast on the planet. |
Я гонялся за тобой и убил тебя, выпустив этого адского зверя, перезагруженного Уорда на эту планету. |
The mine must have tapped into a pocket of the gas, unleashing a deadly wave, which surged through the village, maybe ten or 20 feet high, asphyxiating everything in its path. |
Наверное, шахтеры наткнулись на полость с газом, выпустив смертельную волну которая пронеслась через деревню на высоте 20 футов удушая все на своем пути |
Under My Skin cemented the Napanee, Ontario native's superstardom, entering U.S., Canadian, and U.K. charts at #1, unleashing smash singles Don't Tell Me and My Happy Ending, and collecting three more Juno Awards along the way. |
"Under My Skin" закрепил суперзвездный статус уроженки местечка Напани, Онтарио, заняв первые места в чартах США, Канады и Великобритании, выпустив убойные хиты "Don't Tell Me" и "My Happy Ending" и собрав еще три награды Juno. |
Eventually, it became a global financial crisis, embroiling Russia and Latin American countries, such as Brazil, and unleashing forces that played out over the ensuing years: Argentina in 2001 may be counted as among its victims. |
В итоге финансовый кризис стал глобальным, втянув Россию и страны Латинской Америки, такие как Бразилия, выпустив на волю силы, которые сыграли свою роль на протяжении следующих лет: Аргентину в 2001 году можно рассматривать в качестве одной из жертв этих сил. |