Many of the Western Union workers were unaccustomed to severe northern winters and working in frigid conditions made erecting the line a difficult experience. |
Многие из рабочих, нанятых компанией Western Union, были не приспособлены к суровым климатическим условиям зимы, что осложнило прокладку телеграфной сети. |
The Mental Patients' Union was an activist organisation founded in March 1973 in Paddington Day Hospital. |
Группа Mental Patients' Union возникла в 1972 году как результат забастовок в Паддингтонском дневном стационаре. |
He was active in that country's section of the Industrial and Commercial Workers' Union (ICU). |
Принял активное участие в создании Союза промышленных и торговых рабочих (Industrial and Commercial Workers' Union). |
Poe then submitted the poem to Sartain's Union Magazine, which rejected it as too dense. |
Позднее Эдгар По решил послать его в литературный журнал «Sartain's Union Magazine», однако там отклонили рукопись. |
The remaining San Antonio-to-Corpus Christi route is now under the Union Pacific system. |
Оставшаяся часть железной дороги между Сан-Антонио и Корпус-Кристи сейчас находится под управлением компании Union Pacific Railroad. |
The first jobs Chinese laborers took in Wyoming were on the railroad, working for the Union Pacific company (UP) as maintenance-of-way workers. |
Первые китайские чернорабочие в Вайоминге устраивались на работу в дорожно-ремонтные бригады на железную дорогу компании «Union Pacific company». |
It was first published in the April 21, 1849, issue of the Boston-based The Flag of Our Union. |
Впервые стихотворение было опубликовано 21 апреля 1849 года Бостонским еженедельником «The Flag of Our Union». |
Strategic Air Command wanted the first trains stationed at F. E. Warren Air Force Base near the Union Pacific mainline at Cheyenne, WY. |
Стратегическое командование ВВС США планировало разместить два первых состава на авиабазе Francis E. Warren Air Force Base, недалеко от главной линии Union Pacific Railroad вблизи города Шайенн, Вайоминг. |
Each Western Union transfer has a control number by which it can be traced to ensure that your money is paid promptly and to the right beneficiary. |
Каждый перевод Western Union имеет контрольный номер, по которому его можно отследить, - это гарантия того, что Ваши деньги будут выплачены быстро и только тому, кому они принадлежат. |
Vinyl Goddess from Mars is a 2D action platformer published by Union Logic Software Publishing, Inc and developed by Six Pound Sledge Studios. |
Vinyl Goddess from Mars - компьютерная игра в жанре двухмерного платформера, разработанная компанией Six Pound Sledge Studios и изданная Union Logic Software Publishing, Inc. в 1995 году эксклюзивно для MS-DOS. |
On 23 December 1941, I-21 sighted the Union Oil Company's 8,272 GRT oil tanker Montebello. |
23 декабря 1941 года I-21 обнаружила нефтяной танкер SS Montebello (англ.)русск. водоизмещением 8272 брт, принадлежавший компании Union Oil Company (англ.)русск... |
Union Station, built in 1906, is now a multi-modal center, with access to Amtrak and Greyhound Buses averaging 242,360 passengers per year. |
Станция Union Station, построенная в 1906 году, в настоящее время является мультимодальным центром, предоставляющим доступ к транспортной системе округа, автобусным паркам Greyhound и Trailways, перевозящим в среднем 242360 пассажиров в год. |
Simultaneously or afterwards band members played in the bands Deathreat, Severed Head of State, Call The Police, Dimlaia, Warcry, Union of Uranus and more. |
Впоследствии (равно как и во время существования His Hero is Gone) члены группы принимали участие в различных проектах, среди них Deathreat, Call The Police, Dimilaia, Warcry, Union of Uranus и прочие. |
The Brussels Business is a documentary film by Friedrich Moser and Matthieu Lietaert about the lack of transparency and the influence of lobbyists on the decision-making process in Brussels, the European Union capital. |
В 2013 году вышел документальный фильм Фридриха Мозера и Матье Литаерта «Брюссельский бизнес - Кто управляет Европейским Союзом» (англ. The Brussels Business - Who Runs the European Union), авторы которого подняли тему отсутствия прозрачности и влияния лоббистов на процесс принятия решений в Брюсселе. |
Frontier Ventures also participated in the $52.8m Blockstack ICO joining Winklevoss Capital and Union Square Ventures among other investors. |
Frontier Ventures, вместе с Winklevoss Capital, Union Square Ventures и прочими инвесторами, также приняли участие в US$52,8 миллионном ICO Blockstack. |
You can pick up your money within minutes after it has been sent at one of 285,000 Western Union agent locations in over 200 countries and territories. |
Всего несколько минут необходимо для того, чтобы деньги клиента оказались в одном из 400000 пунктов Western Union, работающих в 200 странах и территориях, и были выплачены адресату. |
In 1910 Smyth joined the Women's Social and Political Union, a suffrage organization, giving up music for two years to devote herself to the cause. |
В 1910 году Смит присоединилась к Женскому социальному и политическому Союзу (Women's Social and Political Union), организации по борьбе за избирательные права, и на два года отказалась от музыки, посвятив себя этому делу. |
After leaving office Lee was expelled from the KMT for his role in founding the pro-independence Taiwan Solidarity Union (TSU), which forms part of the Pan-Green Coalition alongside Taiwan's Democratic Progressive Party. |
После того, как он оставил свой пост, Ли покинул Гоминьдан и основал союз за независимость Тайваня, Тайваньский Союз солидарности (Taiwan Solidarity Union, TSU), партию, которая в настоящее время является частью «Большой Зелёной коалиции» вместе с Демократической Прогрессивной партией. |
In early 1955, the Union Theatre Repertory Company invited a young Barry Humphries to tour Victoria with a production of Twelfth Night directed by Ray Lawler. |
В 1955 году «Юнион Театр» (англ. Union Theatre) пригласил начинающего актера Барри Хамфриса на гастроли по штату Виктория со спектаклем «Двенадцатая ночь». |
After leaving office as Foreign Minister in 2011, Ouane became Diplomatic Adviser to the West African Economic and Monetary Union in January 2014. |
После ухода с поста министра иностранных дел в 2011 году М. Уан в январе 2014 года стал дипломатическим советником Западноафриканского экономического и валютного союза (West African Economic and Monetary Union, UEMOA). |
It was a founding member of the Union International des Associations d'Alpinism (UIAA) in 1930 and the Arctic Institute of North America in 1948. |
В 1930 году он стал одним из основателей «Международного союза ассоциаций альпинизма» (фр. Union International des Associations d'Alpinism), а в 1948 году - «Арктического института Северной Америки» (англ. Arctic Institute of North America). |
Alfa Union is the owner of the license for the production of the original producer of components ČKD, later Siemens SKV Praha. |
Предприятие Alfa Union имеет производственную лицензию от первоначального изготовителя компонентов марки ČKD - компании ČKD Trakce (ЧКД Тяга). После того, как компания ČKD перешла под фирму Siemens, лицензионное соглашение было заключено с компанией Siemens SKV Praha. |
T The theatre has hosted closed-congresses of companies such as Microsoft, Nationale Nederlanden, Commercial Union, and Zepter International. |
Здесь проходят, например, циклические концерты и фестивали (например, Джаз-Джембори), а также закрытые конгрессы таких компаний, как Microsoft, Nationale Nederlanden, Commercial Union или Zepter International. |
Upon graduation, he went to work for Union Carbide and traveled in 1940 to Niagara Falls to help improve its methanol plant. |
После окончания учебы онработал в Union Carbide, посещал в 1940 году на Ниагарский водопад, чтобы помочь улучшить производство метанола для завода Union Carbide. |
Enjoying a premier location in the centre of Ljubljana near the old town, the Grand Hotel Union Executive offers spacious and comfortable rooms housed in a historical Art Nouveau building. |
Роскошный комфортабельный отель Grand Hotel Union Business расположен в финансовом и торговом районе в центре Любляны. Гостей ожидают просторные номера с современными удобствами. |