| PCN are unintentionally generated during high-temperature industrial processes. | ПХН непреднамеренно образуются в ходе высокотемпературных производственных процессов. |
| For example HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons. | Так, например, ГХБД все еще непреднамеренно образуется при производстве хлорированных углеводородов. |
| HCBD is unintentionally released from existing waste disposal sites. | ГХБД непреднамеренно выделяется из существующих мест удаления отходов. |
| The wording adds further emphasis with the word "unintentionally". | В формулировке делается акцент на слове "непреднамеренно". |
| [The components of c-OctaBDE are unintentionally formed through debromination of higher substituted congeners, including commercial deca-bromodiphenyl ether (c-DecaBDE). | [Компоненты к-октаБДЭ непреднамеренно образуются также при дебромировании конгенеров с более высокой степенью бромирования, в том числе производимого в коммерческих целях декабромдифенилэфира (к-декаБДЭ). |
| Guido found that this did enable Niantic to access people's email addresses and phone numbers unintentionally. | Гвидо обнаружил, что это дало возможность Niantic непреднамеренно получить доступ к адресам электронной почты людей и их телефонам... |
| They defeat Terrax, but the Avengers unintentionally end up taking the credit. | Они побеждают Терракса, но Мстители непреднамеренно в конечном итоге берут своё. |
| As it often happens - our small world formed unintentionally. | Как это часто бывает, наш маленький мирок образовался непреднамеренно. |
| Thus, Wilhelm unintentionally contributed to the outbreak of war in 1914. | Таким образом, Вильгельм непреднамеренно способствовал началу войны в 1914 году. |
| The Government reported that on 3 December 1995 he violently attacked another prisoner, who unintentionally killed him while trying to defend himself. | Правительство сообщило, что З декабря 1995 года он набросился на другого заключенного, который, защищаясь, непреднамеренно убил его. |
| Alternatives and methods to reduce persistent organic pollutants when formed and released unintentionally from anthropogenic sources are dealt with under UNEP guidelines. | Альтернативы м методы сокращения стойких органических загрязнителей, когда они образуются и выбрасываются непреднамеренно из антропогенных источников, рассматриваются в соответствии с руководящими принципами ЮНЕП. |
| The Office of Internal Oversight Services report states that the military component has in certain cases unintentionally hampered support for humanitarian organizations and confidence-building among local populations. | В докладе Управления служб внутреннего надзора говорится, что военный компонент в определенных случаях непреднамеренно препятствовал поддержке гуманитарных организаций и укреплению доверия среди местного населения. |
| CO can be formed unintentionally at any of the combustion sites in the kiln system. | СО может образовываться непреднамеренно на любом участке сгорания в печной системе. |
| This can lead unintentionally to a type of defeatism. | Это может непреднамеренно приводить к своего рода пораженческим настроениям. |
| Initially, Governments should review existing legal definitions of disability, as they may be inherently discriminatory (albeit unintentionally). | Первоначально правительствам следует пересмотреть существующие правовые определения инвалидности, т.к. они могут быть дискриминационными по своей сути (хотя и непреднамеренно). |
| So that leaves forgetting it unintentionally. | Значит, ты оставила его непреднамеренно. |
| Campbell's friendly, although I believe unintentionally. | Кэмпбелл дружелюбный, Хотя я считаю, непреднамеренно. |
| Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party | Процентное изменение количества включенных в приложение С стойких органических загрязнителей, непреднамеренно произведенных или высвобожденных в окружающую среду каждой Стороной |
| HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons, particularly of perchloroethylene, trichloroethylene and carbon tetrachloride but also during other processes. | ГХБД все еще непреднамеренно образуется при производстве хлорированных углеводородов, в частности перхлорэтилена, трихлорэтилена, тетрахлорметана, а также и в ходе других процессов. |
| The carriage of unintentionally infected animals is subject only to the relevant rules and regulations of the respective countries of origin, transit and destination. . | На перевозку непреднамеренно зараженных животных распространяются только соответствующие правила и нормы, действующие в странах происхождения, транзита и назначения . |
| There is no information at this time of PCP being an unintentionally formed impurity and therefore, currently no basis for Annex C listing. | В настоящее время отсутствует информация о том, что ПХФ является непреднамеренно образующейся примесью, поэтому оснований для включения в приложение С нет. |
| unintentionally highlight the gaps in current knowledge on sustainable development; | непреднамеренно обнаруживают пробелы в нынешних знаниях об устойчивом развитии; |
| Marla, with the help of Senator Patrick Leahy, created a US-funded aid program dedicated to helping rebuild the lives of civilians unintentionally harmed by US combat operations. | Марла, при поддержке сенатора Патрика Лихи, создала финансируемую США программу помощи, направленную на то, чтобы помочь восстановить жизнь мирных жителей, которые непреднамеренно пострадали от боевых действий США. |
| If the Chinese are responsible for extinguishing the old way of life inside Tibet, they may be unintentionally responsible for keeping it alive outside. | Если китайцы несут ответственность за уничтожение старого образа жизни в Тибете, они могут быть непреднамеренно ответственны за то, что поддерживают его за пределами Тибета. |
| Often, redundancies occur in speech unintentionally, but redundant phrases can also be deliberately constructed for emphasis, to reduce the chance that a phrase will be misinterpreted. | Часто в речи избыточность возникает непреднамеренно, однако, избыточные фразы могут быть составлены умышленно для усиления, для уменьшения вероятности того, что фраза будет интерпретирована неверно. |