Английский - русский
Перевод слова Unintentionally
Вариант перевода Ненамеренно

Примеры в контексте "Unintentionally - Ненамеренно"

Примеры: Unintentionally - Ненамеренно
I am a man who unintentionally saves kids. Я человек, который ненамеренно спасает детей.
When S.H.I.E.L.D. arrives, Paladin is unintentionally taken into custody. Когда прибывает Щ.И.Т., Паладин ненамеренно взят под стражу.
Some politically motivated organizations that report or gather population statistics may, intentionally or unintentionally, misrepresent atheists. Некоторые организации, сообщающие или собирающие статистику населения, могут - намеренно или ненамеренно - искажать результаты опросов.
Finally, some state supporters of Blue Lives Matter are intentionally or unintentionally supporting a system of discriminatory policing and racial profiling. В довершение ко всему, некоторые сторонники Blue Lives Matter в штатах намеренно или ненамеренно поддерживают систему дискриминационной охраны порядка и расовое профилирование.
And maybe unintentionally I have taken out some of my frustration with your mom on you. И может я ненамеренно перенесла часть своего разочарования с твоей мамы на тебя.
He nevertheless recognized that some innocent persons may have unintentionally been harmed in the process. Тем не менее он признал, что в процессе работы, возможно, был ненамеренно нанесен ущерб некоторым невиновным лицам.
If patients know we're coming, they can hide something relevant to their illness intentionally or unintentionally. Если пациент знает что мы придем, он может спрятать что-нибудь важное для диагноза, намеренно или ненамеренно.
Would you say it's unintentionally old-fashioned? Вы бы сказали, что она ненамеренно старомодная?
Another video was listed in 2015 by The Daily Dot as one of eleven "unintentionally disturbing" YouTube videos for children. Другое видео было занесено в 2015 году цифровой медиа-компанией The Daily Dot в список одиннадцати «ненамеренно тревожащих» видео YouTube для детей.
Each government should institute a program for the safe removal and control of orphaned radioactive sources and material without penalty to the individual that has unintentionally received it. Каждое правительство должно создать программу безопасного удаления и контроля нераспространения неучтенных источников радиоактивности и материалов, с тем чтобы не наносить ущерб лицам, ненамеренно получившим эти материалы.
Some countries deliberately highlighted political and civil rights and intentionally or unintentionally ignored economic, social, and cultural rights, even though many parts of the world were plagued by war, poverty and hunger. Некоторые страны умышленно акцентируют политические и гражданские права, и в то же время намеренно или ненамеренно игнорируют экономические, социальные и культурные права несмотря даже на то, что многие регионы мира страдают от войн, нищеты и голода.
Maybe it was something that I did unintentionally. Может я что-то сделал ненамеренно.
3.2 The author further submits that he believes the actions of the DIAC have created an additional claim for him (sur place claim), unintentionally placing him at risk due to their dealings with the Chinese Consulate. 3.2 Автор также утверждает, что ДИГ своими действиями создал дополнительное прошение (ходатайство о признании беженцем на месте), ненамеренно поставив его под удар в результате переписки с китайским консульством.
Have you hurt him, however unintentionally? Вы делали ему больно, пусть даже ненамеренно?
While commending the Rehousing Plan described in paragraphs 63-70 of the report, he pointed out that the measures taken under the plan might conduce - albeit unintentionally - to racial segregation within the meaning of article 3 of the Convention. Высоко оценив План переселения, описанный в пунктах 63-70 доклада, он указывает, что принимаемые в соответствии с этим планом меры могут ненамеренно привести к расовой сегрегации в том значении, как она понимается в статье 3 Конвенции.