| In the section on Uniformity, the requirement for Dried Mangoes in "Extra" Class and Class I having to be of the same variety was deleted. | Из раздела "Однородность" было исключено требование, в соответствии с которым сушеные манго высшего и первого сортов должны быть одной и той же разновидности. |
| It Uniformity in size is expressed either by: | Однородность размера определяется с помощью: |
| Therefore, homogeneity and uniformity in terms of sizing would be guaranteed. | Таким образом, это позволит гарантировать гомогенность и однородность продукта с точки зрения его калибра. |
| A high degree of uniformity and homogeneity of the diffusion welding zone is achieved. | Достигается высокая сплошность и однородность зоны диффузионной сварки. |
| Surface uniformity was affected by a narrow dead zone in the center of the detector, due to the design of the detector assembly. | Поверхностная однородность нарушалась наличием в центре детектора узкой мертвой зоны, что связано с конструктивными особенностями детекторного блока. |
| In general, uniformity implies that produce is consistent in its overall appearance, quality, weight or size, shape, texture or colour. | В целом однородность подразумевает единообразие продукта с точки зрения внешнего вида, качества, размера или веса, формы, структуры или окраски. |
| Concerning uniformity, the working group felt that this was a visual issue, which could be assured more easily by diameter regardless of how the apples had been sized. | Что касается однородности, то, по мнению рабочей группы, этот вопрос относится к внешнему виду, и однородность удобнее обеспечивать с учетом диаметра, независимо от методов калибровки яблок. |
| Under "uniformity" it was agreed to amend the first phrase to include uniformity by style. | Было принято решение изменить первую фразу в разделе "Однородность" с целью включения однородности по форме. |
| Actually the depth and uniformity of the burn pattern is something you would see if the body was covered in something like lava, but with a lower burn temp and an added chemical characteristic. | На самом деле глубина и однородность ожогов похожа на ту, что можно увидеть, если тело покрыть лавой, но только не такой высокой температуры и дополнительными химическими характеристиками. |
| Uniformity in size is compulsory for Classes "Extra" and I. | Для высшего и первого сортов однородность по размеру является обязательной. |