We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. |
Мы не уверены в его личности, но он, как представляется, цел и невредим. |
His Highness was unharmed. |
Его Высочество цел и невредим. |
Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed. |
Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. |
If he's unharmed, you get yours. |
Если он цел и невредим, ты заберешь своих родных. |
WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed. |
Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим... |
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed. |
Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим. |
I want you unharmed, perfect. |
Я хочу, чтобы Ты оставался цел и невредим. |
I am glad you are unharmed as well. |
Я рада что ты цел и невредим. |
If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. |
Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым. |
One day, he fell eight stories, yet found himself completely unharmed. |
Однажды он упал с восьмого этажа, но остался цел и невредим. |
He must be safe and unharmed no matter what! |
Принц должен быть цел и невредим во что бы то ни стало! |
If a laser pulse is directed outside of a satellite's "viewing area", then the satellite is generally unharmed. |
Если лазерный импульс направлен вне "поля зрения спутника", то спутник, как правило, остается цел и невредим. |
Says he's unharmed. |
Говорит, что он цел и невредим. |
The King is unharmed! |
Король цел и невредим! |