| He got up and walked away... unharmed. | Он поднялся и пошел... невредимый. |
| When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... | Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и... |
| We want that child... Unharmed. | Нам нужен ребёнок... невредимый. |
| He apparently got up and walked away unharmed. | Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый. |
| Sorenson reappears unharmed, and the Doctor returns him to the Morestran ship, which is now freed of the planet's influence. | Из ямы появляется целый и невредимый Соренсон, и Доктор возвращает его на морестранский корабль, которого теперь не держат силы планеты. |
| We ask that you leave these people unharmed. | Мы просим, чтобы вы оставили этих людей целыми и невредимыми. |
| The officials have declared minimal punishment, if the children are returned unharmed to their parents. | Чиновники объявили минимальное наказание, если дети будут возвращены родителям целыми и невредимыми. |
| Collin, April's boyfriend, is eaten by sharks, but the rest of the group escapes unharmed from the house, which gets hit by a huge wave causing it to collapse. | Коллин, парень Эйприл, был съеден акулами, но остальная группа убегает целыми и невредимыми из дома, который разрушился. |
| A further 1,000 works by contemporary artists at that time were heavily damaged and only 80 artworks were recovered unharmed. | Ещё около тысячи работ современных художников того времени получили серьёзные повреждения, целыми и невредимыми после пожара оказалось только 80 работ. |
| "Raymond returned said literature unharmed." | Реймонд вернул комиксы целыми и невредимыми. |
| Prime Minister Soro escaped unharmed but four of his close aides were killed and several others were seriously wounded. | Сам премьер-министр Соро не пострадал, однако четыре его ближайших помощника были убиты и еще несколько человек были тяжело ранены. |
| Perhaps you should pray for him to be unharmed, yes? | Может, тогда тебе стоит помолиться, чтобы он не пострадал? |
| The crew is reportedly unharmed. | По имеющимся данным, экипаж судна не пострадал. |
| On 24 January, for example, a device hit a convoy carrying two United Nations personnel, who were unharmed. | Так, 24 января взрывное устройство было приведено в действие по маршруту следования автомобиля с двумя сотрудниками Организации Объединенных Наций; никто не пострадал. |
| Your Captain is quite unharmed. | Ваш капитан не пострадал. |
| The bullets riddled the vehicle but the settler managed to escape unharmed. | Автомобиль был изрешечен пулями, но поселенцу удалось остаться целым и невредимым. |
| I hope you send our man back to Joseon unharmed | Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым. |
| I ask of the good King of Jin to return my soldiers unharmed | Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым. |
| I need him alive and unharmed. | Он мне нужен целым и невредимым. |
| I want him captured intact, but unharmed. | Я хочу, чтобы его захватили целым и невредимым. |
| Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. | Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством. |
| He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. | Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля. |
| In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. | В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться. |
| The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". | Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства». |
| Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. | Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись. |
| Maria Laura was unharmed but was taken to the hospital for observation and released to her parents after a few hours. | Мария Лаура не пострадала, но была доставлена в больницу для обследования, и через несколько часов вернулась домой. |
| Physically, she's unharmed. | Физически она не пострадала. |
| And my sister is unharmed? | Моя сестра не пострадала? |
| While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. | Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб. |
| In the early hours of 8 April, an explosion damaged a ground-floor apartment in a multi-ethnic neighbourhood of northern Mitrovica, killing a 38-year-old Kosovo Albanian man and injuring two of his four children; his wife escaped unharmed. | Рано утром 8 апреля квартира на первом этаже в многоэтническом квартале северной части Митровицы была повреждена взрывом, в результате которого погиб 38-летний косовский албанец и двое из его четырех детей получили ранения; его жена не пострадала. |
| Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. | Тэтчер, Верни и механик не пострадали. |
| They were unharmed, but their lives are- are destroyed. | Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены. |
| Lady Cassia, you were unharmed? | Госпожа Кассия, вы не пострадали? |
| That it's a miracle they're unharmed. | Это чудо, что они не пострадали. |
| While the vehicle used by the UNFICYP troops was seriously damaged, the soldiers escaped unharmed. | Хотя автомашина патруля ВСООНК была серьезно повреждена, сами военнослужащие не пострадали. |
| Don't shoot it. I want it unharmed. | Не стрелять - он нужен мне неповреждённым! |
| I want it unharmed! | Он нужен мне неповреждённым! |
| Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. | Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым. |
| We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. | Мы не уверены в его личности, но он, как представляется, цел и невредим. |
| Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed. | Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. |
| I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed. | Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим. |
| If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. | Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым. |
| One day, he fell eight stories, yet found himself completely unharmed. | Однажды он упал с восьмого этажа, но остался цел и невредим. |