Английский - русский
Перевод слова Unharmed

Перевод unharmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невредимый (примеров 7)
The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.
He got up and walked away... unharmed. Он поднялся и пошел... невредимый.
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
He apparently got up and walked away unharmed. Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый.
Sorenson reappears unharmed, and the Doctor returns him to the Morestran ship, which is now freed of the planet's influence. Из ямы появляется целый и невредимый Соренсон, и Доктор возвращает его на морестранский корабль, которого теперь не держат силы планеты.
Больше примеров...
Целыми и невредимыми (примеров 14)
Its membership is made up of vampires who have been genetically altered to have powerful beast-like forms and humans who believe that by joining the organization would leave them unharmed by the vampires. Его членство состоит из вампиров, которые были генетически изменены, чтобы иметь мощные формы, похожие на животных, и людей, которые считают, что присоединение к организации оставило бы их целыми и невредимыми вампирами.
Leave your painter here and I'll let you go unharmed. Пусть художник останется, и вы сможете покинуть лагерь целыми и невредимыми.
The latter were freed unharmed on 28 December. 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми.
"Raymond returned said literature unharmed." Реймонд вернул комиксы целыми и невредимыми.
They had all been released by 29 November. On 27 December, 25 local residents were temporarily detained by Abkhaz militia following the kidnapping of three Abkhaz guards on 25 December. The latter were freed unharmed on 28 December. Всех троих отпустили 29 ноября. 27 декабря в связи с похищением 25 декабря трех абхазских охранников были временно задержаны абхазскими ополченцами 25 местных жителей. 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми.
Больше примеров...
Не пострадал (примеров 21)
A stone was thrown at an IDF soldier near Joseph's Tomb but the soldier was unharmed. Был брошен камень в солдата ИДФ неподалеку от гробницы Иосифа, однако солдат не пострадал.
Prime Minister Soro escaped unharmed but four of his close aides were killed and several others were seriously wounded. Сам премьер-министр Соро не пострадал, однако четыре его ближайших помощника были убиты и еще несколько человек были тяжело ранены.
The employees returned to their homes unharmed. Служащие возвратились в свои дома, причем никто не пострадал.
The Royal Moroccan Army reported 12 accidents, in which 1 person was killed, 18 were injured and 1 was unharmed, west of the berm. Королевская марокканская армия сообщила о 12 инцидентах к западу от вала, в результате которых 1 человек погиб, 18 были ранены и 1 человек не пострадал.
Corinne's two-year-old son, Kevin, home at the time of the attack, was left unharmed, and Corinne's father was not home at the time. Двухлетний сын Коринн и Герольда Кевин, находившийся дома, не пострадал, также не пострадал отец Коринн, который отсутствовал.
Больше примеров...
Целым и невредимым (примеров 17)
Hayes is attacked, but escapes unharmed. На Хейса нападают, но он убегает целым и невредимым.
I hope you send our man back to Joseon unharmed Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
The Security Council reiterates its demand that the Bosnian Serb forces immediately and unconditionally release unharmed all detained personnel of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), and that the parties respect fully the safety of all UNPROFOR personnel and ensure their complete freedom of movement. Совет Безопасности подтверждает свое требование о том, чтобы силы боснийских сербов незамедлительно и безоговорочно освободили целым и невредимым весь задержанный персонал Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и чтобы стороны полностью уважали безопасность всего персонала СООНО и обеспечивали его полную свободу передвижения.
He'll come back unharmed. Он вернётся домой целым и невредимым.
I ask of the good King of Jin to return my soldiers unharmed Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 6)
Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством.
He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля.
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться.
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись.
Больше примеров...
Не пострадала (примеров 9)
My wife, fortunately, was unharmed. Моя жена, к счастью, не пострадала.
The first lady was unharmed. Первой леди не пострадала.
And my sister is unharmed? Моя сестра не пострадала?
While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб.
In the early hours of 8 April, an explosion damaged a ground-floor apartment in a multi-ethnic neighbourhood of northern Mitrovica, killing a 38-year-old Kosovo Albanian man and injuring two of his four children; his wife escaped unharmed. Рано утром 8 апреля квартира на первом этаже в многоэтническом квартале северной части Митровицы была повреждена взрывом, в результате которого погиб 38-летний косовский албанец и двое из его четырех детей получили ранения; его жена не пострадала.
Больше примеров...
Не пострадали (примеров 10)
The UNICEF staff were harassed but unharmed. Сотрудники ЮНИСЕФ подверглись запугиваниям, однако не пострадали.
They were unharmed, but their lives are- are destroyed. Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены.
Lady Cassia, you were unharmed? Госпожа Кассия, вы не пострадали?
UCK capture 8 VJ soldiers (later released, unharmed). Силы ОАК захватили восемь военнослужащих ВСЮ (позднее они были освобождены, и они не пострадали).
That it's a miracle they're unharmed. Это чудо, что они не пострадали.
Больше примеров...
Неповреждённым (примеров 3)
Don't shoot it. I want it unharmed. Не стрелять - он нужен мне неповреждённым!
I want it unharmed! Он нужен мне неповреждённым!
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым.
Больше примеров...
Цел и невредим (примеров 14)
We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. Мы не уверены в его личности, но он, как представляется, цел и невредим.
I want you unharmed, perfect. Я хочу, чтобы Ты оставался цел и невредим.
If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым.
He must be safe and unharmed no matter what! Принц должен быть цел и невредим во что бы то ни стало!
The King is unharmed! Король цел и невредим!
Больше примеров...