The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. | Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали. |
He got up and walked away... unharmed. | Он поднялся и пошел... невредимый. |
Does this look unharmed to you? | По-твоему, так выглядит "невредимый"? |
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... | Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и... |
Sorenson reappears unharmed, and the Doctor returns him to the Morestran ship, which is now freed of the planet's influence. | Из ямы появляется целый и невредимый Соренсон, и Доктор возвращает его на морестранский корабль, которого теперь не держат силы планеты. |
The officials have declared minimal punishment, if the children are returned unharmed to their parents. | Чиновники объявили минимальное наказание, если дети будут возвращены родителям целыми и невредимыми. |
Kitty and Colossus phased through the pod to the planet's surface, where they landed unharmed. | Китти и Колосс поэтапно переместились через стручок на поверхность планеты, где они приземлились целыми и невредимыми. |
Its membership is made up of vampires who have been genetically altered to have powerful beast-like forms and humans who believe that by joining the organization would leave them unharmed by the vampires. | Его членство состоит из вампиров, которые были генетически изменены, чтобы иметь мощные формы, похожие на животных, и людей, которые считают, что присоединение к организации оставило бы их целыми и невредимыми вампирами. |
The latter were freed unharmed on 28 December. | 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми. |
A further 1,000 works by contemporary artists at that time were heavily damaged and only 80 artworks were recovered unharmed. | Ещё около тысячи работ современных художников того времени получили серьёзные повреждения, целыми и невредимыми после пожара оказалось только 80 работ. |
Her left eye seems is unharmed. | Левый глаз, похоже не пострадал. |
Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. | Левый глаз, похоже не пострадал. |
The employees returned to their homes unharmed. | Служащие возвратились в свои дома, причем никто не пострадал. |
Corinne's two-year-old son, Kevin, home at the time of the attack, was left unharmed, and Corinne's father was not home at the time. | Двухлетний сын Коринн и Герольда Кевин, находившийся дома, не пострадал, также не пострадал отец Коринн, который отсутствовал. |
The President, who was unharmed, claimed that this attack was an assassination attempt by assailants opposed to his campaign to stamp out corruption. | Сам президент не пострадал. Впоследствии он заявил, что нападение организовали его противники, недовольные проводимой им кампанией по борьбе с коррупцией. |
Hayes is attacked, but escapes unharmed. | На Хейса нападают, но он убегает целым и невредимым. |
Obeschaesh that brought back to me Gunther unharmed? | Обещаеш, что вернеш мне Гюнтера целым и невредимым? |
So let us hope that we are as fertile as our mothers... and that our York brothers will come home unharmed. | Так что будем надеяться, что мы так же плодородны, как наши матери... и что наши братья-Йорки и вернутся домой целым и невредимым. |
Petrov mourns his best friend and recognizes him as a real "knight", after which he mentally writes a letter to Masha, but unexpectedly finds Vasechkin in a well, unharmed. | Петров оплакивает лучшего друга и признаёт его настоящим «рыцарем» (песня «Ну вот, беда подкралась подлая...»), после чего мысленно пишет письмо Маше, но неожиданно находит Васечкина в колодце, целым и невредимым. |
I want him captured intact, but unharmed. | Я хочу, чтобы его захватили целым и невредимым. |
Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. | Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством. |
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. | В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться. |
The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". | Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства». |
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... | Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и... |
Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. | Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись. |
My wife, fortunately, was unharmed. | Моя жена, к счастью, не пострадала. |
The first lady was unharmed. | Первой леди не пострадала. |
She was unharmed in the assault. | Она не пострадала при нападении. |
Mercifully, she is unharmed. | К счастью, она не пострадала. |
While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. | Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб. |
The UNICEF staff were harassed but unharmed. | Сотрудники ЮНИСЕФ подверглись запугиваниям, однако не пострадали. |
That it's a miracle they're unharmed. | Это чудо, что они не пострадали. |
While the vehicle used by the UNFICYP troops was seriously damaged, the soldiers escaped unharmed. | Хотя автомашина патруля ВСООНК была серьезно повреждена, сами военнослужащие не пострадали. |
You and I shall draw Klaus out together and I shall make certain that your friends remain unharmed. | Мы с тобой вместе выманим Клауса, и я позабочусь о том, чтобы твои друзья не пострадали. |
Aid workers present were unharmed. | Находившиеся в нем сотрудники не пострадали. |
Don't shoot it. I want it unharmed. | Не стрелять - он нужен мне неповреждённым! |
I want it unharmed! | Он нужен мне неповреждённым! |
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. | Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым. |
If he's unharmed, you get yours. | Если он цел и невредим, ты заберешь своих родных. |
I am glad you are unharmed as well. | Я рада что ты цел и невредим. |
If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. | Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым. |
He must be safe and unharmed no matter what! | Принц должен быть цел и невредим во что бы то ни стало! |
If a laser pulse is directed outside of a satellite's "viewing area", then the satellite is generally unharmed. | Если лазерный импульс направлен вне "поля зрения спутника", то спутник, как правило, остается цел и невредим. |