Английский - русский
Перевод слова Unharmed

Перевод unharmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невредимый (примеров 7)
The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.
Does this look unharmed to you? По-твоему, так выглядит "невредимый"?
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
We want that child... Unharmed. Нам нужен ребёнок... невредимый.
Sorenson reappears unharmed, and the Doctor returns him to the Morestran ship, which is now freed of the planet's influence. Из ямы появляется целый и невредимый Соренсон, и Доктор возвращает его на морестранский корабль, которого теперь не держат силы планеты.
Больше примеров...
Целыми и невредимыми (примеров 14)
We ask that you leave these people unharmed. Мы просим, чтобы вы оставили этих людей целыми и невредимыми.
Kitty and Colossus phased through the pod to the planet's surface, where they landed unharmed. Китти и Колосс поэтапно переместились через стручок на поверхность планеты, где они приземлились целыми и невредимыми.
And they've said if I bring you, they'll let them go unharmed. Они сказали, что если я приведу тебя, то их отпустят целыми и невредимыми.
And now I willingly offer it for the sake of two others, if you let them go unharmed. А сейчас я предлагаю её ради двух других, если отпустите их целыми и невредимыми.
Collin, April's boyfriend, is eaten by sharks, but the rest of the group escapes unharmed from the house, which gets hit by a huge wave causing it to collapse. Коллин, парень Эйприл, был съеден акулами, но остальная группа убегает целыми и невредимыми из дома, который разрушился.
Больше примеров...
Не пострадал (примеров 21)
Her left eye seems is unharmed. Левый глаз, похоже не пострадал.
A stone was thrown at an IDF soldier near Joseph's Tomb but the soldier was unharmed. Был брошен камень в солдата ИДФ неподалеку от гробницы Иосифа, однако солдат не пострадал.
Prime Minister Soro escaped unharmed but four of his close aides were killed and several others were seriously wounded. Сам премьер-министр Соро не пострадал, однако четыре его ближайших помощника были убиты и еще несколько человек были тяжело ранены.
Perhaps you should pray for him to be unharmed, yes? Может, тогда тебе стоит помолиться, чтобы он не пострадал?
United Nations personnel were unharmed. Персонал Организации Объединенных Наций не пострадал.
Больше примеров...
Целым и невредимым (примеров 17)
Hayes is attacked, but escapes unharmed. На Хейса нападают, но он убегает целым и невредимым.
I hope you send our man back to Joseon unharmed Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
The boy was found unharmed four days later at a radio station. 1 Спустя четыре дня мальчик был найден целым и невредимым в помещении радиостанции 1/.
So let us hope that we are as fertile as our mothers... and that our York brothers will come home unharmed. Так что будем надеяться, что мы так же плодородны, как наши матери... и что наши братья-Йорки и вернутся домой целым и невредимым.
He'll come back unharmed. Он вернётся домой целым и невредимым.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 6)
Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством.
He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля.
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться.
The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства».
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
Больше примеров...
Не пострадала (примеров 9)
The first lady was unharmed. Первой леди не пострадала.
Physically, she's unharmed. Физически она не пострадала.
And my sister is unharmed? Моя сестра не пострадала?
Mercifully, she is unharmed. К счастью, она не пострадала.
In the early hours of 8 April, an explosion damaged a ground-floor apartment in a multi-ethnic neighbourhood of northern Mitrovica, killing a 38-year-old Kosovo Albanian man and injuring two of his four children; his wife escaped unharmed. Рано утром 8 апреля квартира на первом этаже в многоэтническом квартале северной части Митровицы была повреждена взрывом, в результате которого погиб 38-летний косовский албанец и двое из его четырех детей получили ранения; его жена не пострадала.
Больше примеров...
Не пострадали (примеров 10)
Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. Тэтчер, Верни и механик не пострадали.
They were unharmed, but their lives are- are destroyed. Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены.
Lady Cassia, you were unharmed? Госпожа Кассия, вы не пострадали?
The drivers were unharmed and the trucks were not taken. On 7 November, unidentified armed assailants carjacked a World Food Programme truck slightly south of Kutum, Northern Darfur, as it returned from food distribution. Водители не пострадали, и грузовики не были угнаны. 7 ноября неизвестные вооруженные лица угнали грузовой автомобиль Всемирной продовольственной программы, возвращавшийся после доставки продовольствия, в южном предместье Кутума, Северный Дарфур.
You and I shall draw Klaus out together and I shall make certain that your friends remain unharmed. Мы с тобой вместе выманим Клауса, и я позабочусь о том, чтобы твои друзья не пострадали.
Больше примеров...
Неповреждённым (примеров 3)
Don't shoot it. I want it unharmed. Не стрелять - он нужен мне неповреждённым!
I want it unharmed! Он нужен мне неповреждённым!
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым.
Больше примеров...
Цел и невредим (примеров 14)
Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed. Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим.
WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed. Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим...
I am glad you are unharmed as well. Я рада что ты цел и невредим.
One day, he fell eight stories, yet found himself completely unharmed. Однажды он упал с восьмого этажа, но остался цел и невредим.
If a laser pulse is directed outside of a satellite's "viewing area", then the satellite is generally unharmed. Если лазерный импульс направлен вне "поля зрения спутника", то спутник, как правило, остается цел и невредим.
Больше примеров...