Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. |
Тэтчер, Верни и механик не пострадали. |
The UNICEF staff were harassed but unharmed. |
Сотрудники ЮНИСЕФ подверглись запугиваниям, однако не пострадали. |
They were unharmed, but their lives are- are destroyed. |
Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены. |
Lady Cassia, you were unharmed? |
Госпожа Кассия, вы не пострадали? |
The drivers were unharmed and the trucks were not taken. On 7 November, unidentified armed assailants carjacked a World Food Programme truck slightly south of Kutum, Northern Darfur, as it returned from food distribution. |
Водители не пострадали, и грузовики не были угнаны. 7 ноября неизвестные вооруженные лица угнали грузовой автомобиль Всемирной продовольственной программы, возвращавшийся после доставки продовольствия, в южном предместье Кутума, Северный Дарфур. |
UCK capture 8 VJ soldiers (later released, unharmed). |
Силы ОАК захватили восемь военнослужащих ВСЮ (позднее они были освобождены, и они не пострадали). |
That it's a miracle they're unharmed. |
Это чудо, что они не пострадали. |
While the vehicle used by the UNFICYP troops was seriously damaged, the soldiers escaped unharmed. |
Хотя автомашина патруля ВСООНК была серьезно повреждена, сами военнослужащие не пострадали. |
You and I shall draw Klaus out together and I shall make certain that your friends remain unharmed. |
Мы с тобой вместе выманим Клауса, и я позабочусь о том, чтобы твои друзья не пострадали. |
Aid workers present were unharmed. |
Находившиеся в нем сотрудники не пострадали. |