Declared unfit for service for psych reasons. |
Признан непригодным к военной службе из-за проблем с психикой. |
The 2 % tolerance covers all defects not meeting the minimum requirements rendering the produce unfit for consumption. |
Указанный выше 2-процентный допуск охватывает все дефекты, не удовлетворяющие минимальным требованиям, которые делают продукт непригодным к употреблению. |
Every day of your life, making you unfit for burial in the churchyard, so they dumped you here. |
Каждый день твой жизни, сделавшей тебя непригодным для погребения на церковном кладбище, так что они бросили тебя здесь. |
Gestapo tried to declare me an unfit parent. |
Гестапо пыталось объявить меня непригодным родителем. |
Debris are threatening to degrade the already fragile space environment and may render space unfit for human endeavours. |
Мусор грозит привести к деградации и без того уже хрупкой космической среды и может сделать космос непригодным для человеческой деятельности. |
Initially the material proved to be unfit to the winter conditions, and the production was halted. |
Изначально материал оказался непригодным для использования в зимних условиях, и производство было остановлено. |
However, the single was deemed unfit for broadcast promotions by KBS because of multiple scenes of shooting and violence. |
Однако, сингл был признан непригодным для трансляции рекламных акций по KBS из-за нескольких сцен стрельбы и насилия. |
The Tunnel Control Building was also badly damaged and deemed unfit for occupation. |
Здание управления тоннелем также получило большие повреждения и было признано непригодным для эксплуатации. |
Her hull appears to have quickly deteriorated, and after a survey she was deemed unfit for further service at sea. |
Его корпус, похоже, быстро портился, и после обследования он был признан непригодным для дальнейшей службы в море. |
The company has produced a device called the Joint IED Neutralizer (JIN) which was deemed unfit for field use in 2006. |
Компанией был представлен прибор Joint IED Neutralizer (JIN), который был признан непригодным для использования в полевых условиях в 2006 году, но в настоящее время вероятно проходит полевые испытания в Ираке. |
Although he volunteered to join the Army, he was assessed as unfit to fight. |
Несмотря на то, что в армию он пошёл служить добровольцем, его признали непригодным для службы. |
Deem me medically unfit to finish school. |
Признайте меня медицински непригодным окончить школу. |
The resettlement site they have been offered has been described as "unfit for human habitation". |
Место, куда им было предложено переселиться, считается "непригодным для жилья". |
not being declared unfit to pursue the occupation; |
он не должен быть объявлен непригодным для продолжения профессиональной деятельности; |
His mind was shattered, and he was deemed unfit for service. |
У него была каша в голове, он был признан непригодным для дальнейшей службы. |
Three out of four shrinks on the committee Found him unfit for duty. |
Трое из четырех психиатров на медкомиссии признали его непригодным к несению службы. |
All of which, it's been suggested, makes you unfit to continue in office. |
И каждый из них, как можно предположить, делает тебя непригодным для дальнейшего пребывания на посту. |
We thought if we could do something to make him seem unfit to be a father... |
Мы подумали, что если сможем сделать что-то, что выставит его непригодным для отцовства... |
Pursuant to starfleet general order 104 section a, You are deemed unfit and I hereby relieve you of your command. |
В соответствии с 104 разделом общего порядка устава "Звездного Флота", ты признаешься непригодным я освобождаю тебя от командования. |
In fact, at the time, I was trying to become a police officer, but was deemed unfit for the force. |
Фактически, в тот момент я пытался стать офицером полиции, но был признан непригодным для службы. |
Robert, crying, tells Susanne that he has been declared unfit for duty and suspended from the police force. |
Роберт, плача, рассказывает Сюзанне, что был объявлен непригодным к службе в полиции и отстранен от всех дел. |
At the outbreak of World War II in autumn 1939, Coppi was deemed unfit and unworthy to be a soldier. |
Осенью 1939 года, с началом Второй мировой войны, Ганс был признан непригодным и недостойным для несения воинской службы. |
The rationale behind that procedure is to avoid a case in which the elected executive head would appear to be medically unfit to adequately perform his or her functions. |
Введение этой процедуры обосновывается стремлением избежать случаев, когда избранный исполнительный глава окажется непригодным для выполнения его функций по состоянию здоровья. |
an applicant whose dwelling is destroyed by a disaster or declared unfit for habitation by the municipality; |
заявитель, жилье которого было разрушено в результате стихийного бедствия или признано муниципалитетом непригодным для проживания; |
The sports centre was completely reconstructed in 2011 as it was previously seen unfit to host the group stage of 2012 European Men's Handball Championship. |
Спортивный центр был полностью реконструирован в 2011 году, так как ранее считался непригодным для проведения группового этапа мужского Чемпионата Европы по гандболу 2012 года. |