Finally, the report concluded that Milligan was unfit to oversee a major criminal investigation. |
Наконец, в докладе было сделано заключение, что Миллиган был непригоден для надзора за ходом основного криминального расследования. |
Her mother's house is unfit for a child... people coming and going, drugs and whatnot. |
Дом ее матери непригоден для ребенка... люди приходят и уходят, наркотики и еще много чего. |
I would have been unfit to serve the war. |
Я был бы непригоден к службе. |
As you can see - unfit for habitation. |
Как видите, непригоден для проживания. |
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory. |
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно. |
In 1938, Gōchuan became unfit for habitation, and after another walking trip, Santōka settled down at a small temple near Matsuyama City. |
В 1938-м году Китю-ан стал непригоден для жизни, а после ещё одного пешего путешествия Сантока остался в небольшом храме близ города Мацуяма. |
I'm sure you're aware there's some in this battalion who feel that Lieutenant Fick is unfit for command. |
Я уверен, что вы знаете, что в батальоне есть некоторые кто думает, что Лейтенанта Фик непригоден к командованию. |
Joey Gutierrez is unfit for action. |
Джои Гутьерреся непригоден для работы. |
Tom is unfit for duty. |
Том непригоден для службы. |
And he's unfit for service. |
К дальнейшей работе он непригоден. |
In the 1950s, a series of large thermonuclear tests rendered Bikini unfit for subsistence farming and fishing because of radioactive contamination. |
Позднее, в 1950-е годы, в результате серии больших термоядерных испытаний Бикини стал непригоден для сельского хозяйства и рыболовства. |
Like the class before you, you will verify the background checks completed thus far and decide who is fit or unfit for that final coveted interview. |
Как это делал и класс до вас, вы будете проверять все анкетные данные и решать кто годен, а кто непригоден для окончательного интервью. |