| You said I was unfit to run a company. | Ты говорил, я не гожусь управлять компанией. |
| Maybe I'm unfit to have a relationship with a beautiful, innocent boy. | Может, я просто не гожусь для отношений... с милым, наивным мальчиком. |
| Glenallen Stewart actually signed a letter during the campaign saying I was unfit to be commander in chief. | Гленален Стюарт даже подписывал петицию во время моей компании, в которой было сказано что я не гожусь на роль главнокомандующего. |
| Which is why I'd be unfit to evaluate the evidence in this case. | Поэтому я и не гожусь для оценки доказательств по этому делу. |
| I don't think that that makes me unfit to do this job. | Я не думаю, что из-за этого я не гожусь для этой работы. |
| So the courts say that I'm unfit because I'm not home enough. | Суд заявил, что я не гожусь, потому что я мало бываю дома. |
| So, to tell me that I am unfit now when my fitness really matters, when the fitness stakes couldn't be higher... | И сказать мне сейчас, что я не гожусь, когда моя пригодность очень важна, когда не может быть ничего важнее моей пригодности... |
| You know, he'd tell the courts that I was unfit, that I been written up for fighting on the job, that I was away on duty more than I was home. | Ну знаете, он бы сказал судье, что я не гожусь, что на меня есть рапорт за драку на роботе, что я нахожусь на службе чаще, чем дома. |