Английский - русский
Перевод слова Unfair
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Unfair - Справедливо"

Примеры: Unfair - Справедливо
I think football's a little unfair. Я думаю, что футбол - это не совсем справедливо.
Well, that's a little unfair. Ну, это не совсем справедливо.
It's only unfair if you lose, not if you win. Это не справедливо, только когда ты проигрываешь.
It is unfair to go ahead with the election now. Будет не справедливо сейчас заниматься выборами.
Which was unfair, given that I'd worked my guts out for her. Это было не справедливо, я работал на неё как проклятый.
You're right, that's unfair of me. Ты прав, это не справедливо с моей стороны.
Let me tell you about unfair. Я тебе скажу, что значит справедливо.
It is indeed unfair that, at the threshold of the third millennium, there are still some 800 million malnourished people across the world. Действительно, не справедливо, что на пороге третьего тысячелетия около 800 миллионов человек в мире по-прежнему недоедают.
Your Honor, this is unfair. Ваша честь, это не справедливо.
No, that's a bit unfair! Ну нет, это не справедливо!
I just came from a meeting with Cary and Alicia and they were arguing it was unfair not to. Я пришла со встречи Кэри и Алисии, и они спорили, справедливо это или нет.
Because people, on the whole, think that the tax is manifestly unfair. Потому что люди... большинство... думают что это не справедливо.
Mr. Carter, is it unfair to the players whose grades qualify them to play? Мистер Картер, справедливо ли оставлять вне игры тех ребят, чьи оценки удовлетворяют требованиям?
it's probably unfair, but I hold you to a higher standard. Возможно, это не справедливо, Но я ожидал большего.
It was somewhat unfair, in his view, to expect a State party to send the Committee its response on such an important matter within 20 days. По его мнению, не совсем справедливо ожидать, чтобы государство-участник направило Комитету свой ответ по столь важному вопросу в течение 20 дней.
Well, it's unfair and I'm sorry. Что ж, это не справедливо. и мне жаль
So what I think my mom is trying to express is it's a little bit unfair that you're letting the chicken man on the bus, but not us. Так что я думаю, что моя мама пытается сказать, что это не справедливо, что вы разрешили ехать мужчине с курицей, а нам нет.
A great deal and perhaps too much was expected of Denmark, which was all to the credit of that country, but also a little unfair. Г-н Шерифис заявляет, что от Дании ожидают многого и, возможно, слишком многого, что, несомненно, делает честь этой стране, но вместе с тем и не совсем справедливо.
The basic point being that surely it is unfair to compare the performance of a developing national statistical institute or one with limited resources with well established and resources statistical systems, such as those in many of the Western European countries? Основной вывод заключается в том, что было бы, несомненно, не справедливо сравнивать эффективность деятельности развивающегося национального статистического управления или управления, обладающего ограниченными ресурсами, с хорошо налаженными и обладающими значительными ресурсами статистическими системами, например, системами, которыми располагают многие страны западной Европы.
Of course it's unfair. Конечно, это не справедливо.
That's so unfair, Dad. Это не справедливо, пап.
It's completely unfair. Это так не справедливо.
That was totally unfair. Это было совершенно не справедливо.
Mom, this is so unfair, okay? Мам, это не справедливо.
CHARLIE: That's really unfair. Это правда, не справедливо.