NPAFC reported that Contracting Parties were required to take appropriate measures individually or collectively to prevent unauthorized fishing activities by their nationals and their fishing vessels and to prevent trafficking in illegally harvested anadromous fish. |
НПАФК сообщила, что ее участникам предписано принимать надлежащие меры индивидуально или совместно в целях предотвращения ведения неразрешенной промысловой деятельности их гражданами и их рыболовными судами, а также в целях пресечения торговли незаконно выловленными ресурсами анадромных рыб. |
With regard to the threat of demolition of Roma homes in Vilnius, she explained that the Roma often neglected to apply for the necessary permits and that Lithuanian legislation provided for the demolition of unauthorized buildings. |
По поводу угрозы сноса жилищ рома в Вильнюсе, то она поясняет, что рома нередко строят дома, не заручившись необходимыми разрешениями, и что литовское законодательство предусматривает снос незаконно возведенных строений. |
Armstrong was unauthorized absence? |
Армстронг незаконно отсутствовал на службе? |
It criminalizes facilitating an unauthorized person to stay in the country they have been smuggled into, where the act is done for a material benefit. |
В ней криминализуется содействие в незаконном пребывании в стране лица, которое было незаконно доставлено в страну с целью получения материальной выгоды. |
There were 20,029 unauthorized arrivals (who arrived by boat or air) held in immigration detention from 1 January 1997 to 27 July 2007. |
В период с 1 января 1997 года по 27 июля 2007 года в иммиграционных центрах содержалось 20029 незаконно прибывших (на судах или самолетах). |
Of the 20,029 unauthorized arrivals held in immigration detention from 1997 to 2007, there were 3,928 females and 16,101 males. |
Из 20029 незаконно прибывших и содержавшихся под стражей по иммиграционным мотивам в период с 1999 по 2007 год, 3928 человек были женщины и 16101 мужчины. |
endangers the life or safety of the unauthorized person, |
Ь) ставит под угрозу жизнь или безопасность незаконно ввезенного лица, |
Criminal sanctions follows violations of electronic surveillance by intentionally engaging in electronic surveillance under the color of law or through disclosing information known to have been obtained through unauthorized surveillance. |
Уголовная ответственность предусмотрена за намеренное проведение электронной слежки, совершённое незаконно под предлогом исполнения обязанностей правоохранителя (color of law), и также за разглашение информации, полученной с помощью незаконной электронной слежки. |