Mr. Alderson, you're under arrest for unauthorized use of a computer, computer trespass, and grand larceny. |
Мистер Олдерсон, вы арестованы за незаконное использование компьютера, нарушение личных свобод и воровство. |
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary. |
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража. |
The rogues have engaged in unauthorized scans of several dozen ambassadors. |
Эти отступники произвели незаконное сканирование нескольких дюжин послов. |
We've been suspecting unauthorized accessing of the genetic database |
Мы подозреваем незаконное проникновение в генетическую базу данных. |
Prevalence of unauthorized construction and land speculation in conditions of undeveloped real estate markets; |
массовое незаконное строительство и спекуляция землей в условиях неразвитости рынков недвижимости; |
On 31 January, a panel of three EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced two people to one and one-and-a-half years of prison for unauthorized purchase, possession, distribution and sale of narcotics. |
31 января коллегия в составе трех судей ЕВЛЕКС в Митровицком суде первой инстанции приговорила двух человек к тюремному заключению на срок один и полтора года за незаконное приобретение, хранение, распространение и сбыт наркотиков. |
In addition, KFOR has carried out a series of raids on former KLA assembly areas and offices as part of a wider campaign to ensure that potential KPC leaders and members understand that there will be no tolerance for unauthorized weapons and criminal activities by Corps members. |
Кроме того, СДК провели ряд рейдов в бывших районах сбора и помещениях ОАК в рамках более широкой кампании по обеспечению понимания потенциальными лидерами и членами ККЗ того, что никакое незаконное оружие и никакая преступная деятельность членов Корпуса допускаться не будет. |
The Secretariat assumes that all responding States have established as a criminal offence the unlicensed or unauthorized manufacture or assembly of firearms, their parts and components or ammunition, despite the fact that there were three negative responses. |
В ответе Перу отмечается, что незаконное изготовление огнестрельного оружия запрещено независимо от того, используются ли при этом составные части или компоненты, находившиеся в незаконном обороте. |
Notwithstanding our efforts, Burkina Faso unfortunately is still experiencing sporadic armed attacks in some major cities, the main cause of which is the unauthorized possession of small arms and light weapons. |
Однако, несмотря на все наши усилия, в некоторых крупных городах Буркина-Фасо, к сожалению, все еще происходят отдельные инциденты, связанные с вооруженными нападениями, главной причиной которых является незаконное владение стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The organization went so far as to threaten to sue United States government for unauthorized use of four photos from their website that were used in propaganda handbills dropped on various cities in Afghanistan during the 2001 invasion. |
Организация предъявила иск правительству США за незаконное использование четырех фотографий с сайта RAWA в пропагандистских листовках, распространяемых в Афганистане во время войны. |
The technology was designed by Matsushita Electric Industrial (now Panasonic Corporation) which utilizes a proprietary copy-protection scheme - different from the Content Scramble System (CSS) found in standard DVDs - to prevent unauthorized reproduction. |
Технология была разработана Matsushita Electric Industrial (сейчас это Panasonic Corporation) с использованием собственной схемы защиты данных (для обычных DVD использовалась CSS) - с тем чтобы предотвратить незаконное копирование игр. |
We urge UNIFIL and the LAF to move quickly to establish joint patrols and co-located checkpoints, particularly along the Litani river, to ensure that no unauthorized weapons are transferred into south Lebanon. |
Мы настоятельно призываем ВСООНЛ и ЛВС незамедлительно приступить к введению совместных патрулей и созданию единых контрольно-пропускных пунктов, в частности вдоль реки Летани, в целях обеспечения того, чтобы незаконное оружие не поступало в южный Ливан. |
Two defendants were sentenced to 15 years, one to 10 years and the remaining defendant, Avni Nura, had the charge of "terrorism" altered to unauthorized possession of arms and received the shortest sentence, of four years' imprisonment. |
Двое обвиняемых были приговорены к 15 годам, один - к 10, а Авни Нура был обвинен в "терроризме", затем это обвинение было переквалифицировано на незаконное владение оружием и в результате он был осужден на самый короткий срок - четыре года лишения свободы. |
Unauthorized possession Of departmental property. |
Незаконное обладание ведомственной собственностью. |
Unauthorized mining equipment, perhaps. |
Может, незаконное геологическое оборудование? |
The unauthorized manufacture, acquisition, keeping and sale of weapons, ammunition and explosives, the unauthorized manufacture, acquisition, carrying and sale of special devices; |
незаконное изготовление, приобретение, хранение и продажа оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, незаконное изготовление, приобретение, ношение и продажа специальных средств; |
These include making unauthorized disclosures of proliferation-sensitive uranium enrichment technology and trespassing on a licensed nuclear site. |
К их числу относятся несанкционированное разглашение информации о технологиях обогащения урана, которые могут быть использованы для целей распространения, а также незаконное проникновение на территорию лицензированного ядерного объекта. |
Any illegal or unauthorized use of our website shall constitute a violation of our Terms and Conditions. |
Любое незаконное и несанкционированное использование нашего сайта представляет собой нарушение наших Условий использования. |
Misappropriation, unauthorized illegal connection to the electric grid; |
хищения, самовольное незаконное подключение к электрической сети; |
tampering: gaining unauthorized access or entry for the nefarious purposes such as theft, smuggling, sabotage, vandalism, terrorism, or espionage. |
незаконное вмешательство: несанкционированный доступ либо проникновение с криминальными целями, например хищения, контрабанда, диверсионная деятельность, вандализм, терроризм или шпионаж; |
The illegal sector represents illegal production of goods and services whose production, sale, distribution or mere possession is forbidden by law, as well as productive activities which are usually legal but become illegal when carried out by unauthorized or unlicensed producers. |
Нелегальный сектор представляет собой незаконное производство товаров и услуг, производство, продажу, распространение или само по себе владение которыми запрещено законом, а также производственную деятельность, которая обычно является законной, но становится незаконной, когда она осуществляется неуполномоченными или нелицензированными производителями. |
With regard to preventing weapons from being diverted from the legal to the illicit trade, the experts drew attention in their report to such closely related issues as unauthorized re-export, illegal brokering, unlicensed weapons production and the supply of weapons to non-State actors. |
Что касается необходимости противодействия перетоку оружия из законного оборота в нелегальный, то эксперты обратили в своем докладе внимание на такие тесно связанные с этой проблемой вопросы, как несанкционированный реэкспорт, незаконное посредничество, торговля безлицензионно произведенным оружием и поставки вооружений негосударственным структурам. |
Unauthorized arrests at gunpoint, acts incompatible with your present status. |
Незаконный арест, незаконное ношение оружия, нарушение вашего административного статуса. |
Unauthorized use and misappropriation of traditional knowledge is theft. |
Несанкционированное использование и незаконное присвоение традиционных знаний является грабежом. |
No unauthorized weapons allowed beyond this point. |
Здесь запрещено незаконное ношение оружия. |