The Gibraltar Football Association applied for full membership of UEFA, but their bid was turned down in 2007 in a contentious decision. |
Футбольная ассоциация Гибралтара подала заявку на вступление в УЕФА, но получила отказ в 2007 году вопреки решению Спортивного арбитражного суда. |
Two days after the match, the Football Federation of Armenia officially filed a protest to UEFA over the goalkeeper's dismissal. |
Спустя два дня Федерация футбола Армении подала протест в УЕФА и потребовала дисквалифицировать пожизненно арбитра. |
On 14 November 2007, the Bernabéu has been upgraded to Elite Football Stadium status by UEFA. |
14 ноября 2007 года «Бернабеу» был присвоен статус элитного футбольного стадиона УЕФА. |
Due to the escalation of manifestations and incidents with racist character on the stadiums, UEFA decided to adopt drastic measures in order to combat racism in football. |
В связи с эскалацией проявлений и инцидентов расистского характера на стадионах УЕФА приняла решение о введении решительных мер по пресечению расизма в футболе. |
It became FIFA member in 1948 and UEFA member in 1962. |
Федерация стала членом ФИФА в 1948 году и членом УЕФА в 1962 году. |
The opening ceremony was attended by UEFA president Michel Platini, and the former president of Cyprus, Tassos Papadopoulos. |
В церемонии открытия приняли участие президент УЕФА Мишель Платини и президент Кипра Тассос Пападопулос. |
He has also been named to the UEFA Team of the Year and declared the Young Player of the Year in France. |
Кроме того, он входил в команду года УЕФА и становился лучшим молодым игроком года во Франции. |
The Millennium Stadium was announced as the final venue on 30 June 2015, following the decision of the UEFA Executive Committee meeting in Prague, Czech Republic. |
Стадион Миллениум был объявлен в качестве окончательного места 30 июня 2015 года, в соответствии с решением заседания Исполнительного комитета УЕФА в Праге. |
Under a Memorandum of Understanding signed by UEFA in 2008, the European Club Association was recognized as the sole body representing the interests of clubs at European level. |
В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, подписанном УЕФА в 2008 г., Ассоциация европейских клубов была признана единственным органом, представляющим интересы клубов на европейском уровне. |
The Don sports minister declared that the installation and the opening of the monument was decided to coincide with the day when the first match of FC Rostov in the UEFA Europa League will take place. |
Министр донского спорта заявил, что установку и открытие памятника было решено приурочить к дню, когда состоится первый матч ФК «Ростов» в Лиге Европы УЕФА. |
In 2007, Khamadiyev again won the Russian Cup, and a year later he helped "Viz-Sinara" on the way to the first European success - victory in the UEFA Futsal Cup. |
В 2007 году Хамадиев вновь выиграл Кубок России, а через год помог «ВИЗ-Синаре» в пути к первому европейскому успеху - победе в Кубке УЕФА по мини-футболу. |
Among the initiatives prescribed, UEFA recommends that clubs be transparent, inform their supporters of its position against racism and encourage them to join the club in this effort. |
В числе предусмотренных инициатив УЕФА рекомендует клубам стать прозрачными, информировать своих болельщиков о своем неприятии расизма и предлагать им присоединиться к клубу в борьбе против расизма. |
The Luzhniki Stadium in Moscow was selected as the venue for the match at a meeting of the UEFA Executive Committee in Ljubljana, Slovenia, on 4 October 2006. |
Стадион «Лужники» был выбран в качестве места проведения матча на заседании исполнительного комитета УЕФА в Любляне 4 октября 2006 года. |
On November 18, 2011, Baysufinov enrolled in the UEFA program «Jira», has received a pro license, which gives the right to work with the top division teams and national teams. |
18 ноября 2011 года Байсуфинов, обучавшийся по программе УЕФА «Jira», получил лицензию «PRO» дающее право работать с командами высшего дивизиона и национальными сборными. |
They provide active advice and support to the ECA Executive Board and to ECA representatives participating in committees or working groups at UEFA, FIFA and EU level. |
Они активно предоставляют консультации и поддержку Исполнительному комитету ЕСА и представителям ЕСА, участвующим в комитетах или рабочих группах в УЕФА, ФИФА и Европейском союзе. |
A total of 194 teams from 53 of the 54 UEFA member associations participated in the 2013-14 UEFA Europa League (the exception being Gibraltar, which should start participating in the 2014-15 season after being admitted as a UEFA member in May 2013). |
В розыгрыше Лиги Европы УЕФА 2013/14 участвуют 192 команды из 53-х из 54-х ассоциаций, входящих в УЕФА (исключением является Гибралтар, который должен начать участвовать в турнире с сезона 2014/2015 после того, как был признан членом УЕФА в мае 2013 года). |
That year Iraklis finished in 4th place in the Greek First Division, qualifying for the UEFA Europa League. |
В том же году «Ираклис» финишировал на 4-м месте в греческом Первом дивизионе, получив право на выступление в Кубке УЕФА. |
The package will be launched on August 15, 2018, the day of the 2018 UEFA Super Cup. |
15 августа 2018 года телеканал показал матч Суперкубка УЕФА 2018. |
They asked whether there was a blueprint that could be reproduced for other events, and enquired about the most successful components of the campaigns conducted by both UEFA and FARE. |
Они интересовались, имеется ли какой-либо типовой план, который мог бы быть воспроизведен при проведении других мероприятий, а также каковы наиболее успешные элементы информационных кампаний под эгидой УЕФА и ФАРЕ. |
The European Club Association is responsible for electing three members to UEFA's Club Competitions Committee, which is involved in the operations of UEFA competitions such as the Champions League and UEFA Europa League. |
Европейский клубный форум УЕФА избирает трёх членов в Комитет клубных турниров УЕФА, который занимается вопросами функционирования таких турниров как Лига чемпионов УЕФА и Лига Европы УЕФА. |
As part of the planned moves, UEFA and FIFA will also enter into a series of commitments to the clubs, including financial contributions for player participation in European Championships and World Cups, subject to the approval of their respective bodies. |
В качестве части запланированных действий УЕФА и ФИФА также взяли на себя несколько обязательств перед клубами, в том числе осуществлять финансовые взносы за участие игроков в Чемпионате Европы и Кубке мира, после одобрения соответствующими органами. |
It was decided that the ECA Board would comprise eleven members, in addition to the four representatives appointed by the Executive Board to the UEFA Professional Football Strategy Council. |
Было принято решение, что Комитет ЕСА будет включать только одиннадцать членов, вдобавок к четырём представителям, назначенным Исполнительным комитетом в Совет УЕФА по стратегии для профессионального футбола. |
He conducted live coverage of the election of organizers of the World Cups in football in 2018 and 2022 and many similar ceremonies of FIFA and UEFA. |
Вёл репортаж в прямом эфире с выборов организаторов чемпионатов мира по футболу 2018 и 2022 годов и многих подобных церемоний ФИФА и УЕФА. |
Similarly, in 2013, Belgian player Omar Rahou was banned for 10 games with his national team from any competition organized by the Union of European Football Associations (UEFA), after he made the same gesture several times during a game. |
Аналогичным образом, в 2013 году бельгийский игрок Омар Раху был дисквалифицирован на десять матчей в любых соревнованиях, организованных Союзом европейских футбольных ассоциаций (УЕФА), с участием его национальной сборной, после того как несколько раз во время матча показал такой же жест. |
Times are CET/CEST, as listed by UEFA (local times, if different, are in parentheses). |
Время указанно по CET/CEST, в соответствии с правилами УЕФА (местное время, если отличается, указано в скобках). |