So we got started and we took turns chopping and tying. |
Так мы начали и мы взяли оказывается измельчения и связывание. |
Kidnapping me and tying me up in your honeycomb kill room is not helping your case. |
Мое похищение и связывание в вашей миленькой комнате убийств ничем не поможет. |
Did he ever role play by tying you up? |
Он когда-нибудь играл с тобой в связывание? |
A common reported method of punishment over recent years has been tying detainees in painful positions known as the "helicopter" and the "eight". |
В последние годы часто сообщалось о таком методе наказания, как связывание заключённых в болезненных позах, известных как «вертолёт» и «восьмёрка». |
Reports also indicated that institutions caring for older people regularly use a variety of coercive and restrictive measures (such as elevated bed railings, tying down and locking doors). |
В докладах также указывалось, что учреждения по уходу за пожилыми людьми регулярно используют разнообразные меры принуждения и ограничения (такие как поднятие кроватных перил, связывание пациентов и запирание дверей на ключ). |
Tying with chains and torturing in a variety of other ways. |
Связывание цепями и истязание другими способами. |
Methods reported included prolonged tying in painful stress positions, sleep deprivation and threats to harm detainees' families. |
Поступала информация о применении таких методов, как длительное связывание в болезненных неудобных положениях, лишение сна и угрозы причинения вреда родственникам задержанных. |
Unlawful deprivation of liberty covers such cases as effectively depriving persons of the opportunity to move about in unenclosed areas of their own free will, locking them indoors, tying them up, or forcibly detaining them by, for example, threatening them with a weapon. |
Под незаконным лишением свободы понимается лишение потерпевшего реальной возможности передвигаться в неограниченном пространстве по собственному желанию, запирание в помещении, связывание, насильственное задержание, например путем угрозы применения оружия и т.д. |
(e) Using handcuffs for tying, and tying the legs if necessary as a special measure may last not longer than 12 hours during 24 hour period; |
е) использование, в случае необходимости, наручников и связывание ног в качестве специальной меры, применение которой не может превышать 12 часов в сутки; |