The Physicians for Human Rights International Forensic Programme was established in Tuzla in July 1996. |
В июле 1996 года в Тузле организация "Врачи за права человека" учредила международную судебно-медицинскую программу. |
The Special Rapporteur visited PHR in Tuzla in July 1997 to learn more about its activities. |
Специальный докладчик посетила отделение ВПЧ в Тузле в июле 1997 года для более подробного ознакомления с деятельностью этой организации. |
These personnel will be located at Sarajevo, Brcko, Tuzla, Banja Luka and Mostar. |
Эти сотрудники будут размещаться в Сараево, Брчко, Тузле, Баня-Луке и Мостаре. |
This was expressed by the gathering of 270 members of the Coalition in Tuzla on 22 and 23 February. |
Об этом свидетельствует собрание 270 членов Коалиции в Тузле, состоявшееся 22 и 23 февраля. |
On 26 May, training courses for 135 Bosnian deminers, organized by MAC, began in Banja Luka, Tuzla and Mostar. |
26 мая в Баня-Луке, Тузле и Мостаре начали работать организованные ЦР курсы по подготовке 135 боснийских саперов. |
Regional offices of MAC are now fully operational in Banja Luka, Bihac, Mostar and Tuzla. |
В настоящее время полностью функционируют региональные отделения ЦР в Баня-Луке, Бихаче, Мостаре и Тузле. |
Two regional offices are planned for Tuzla and Mostar. |
Два региональных отделения планируется создать в Тузле и Мостаре. |
By 30 September 1996, the UNMAC will have three regional offices in Mostar, Banja Luka and Tuzla. |
К 30 сентября 1996 года ЦРООН будет иметь три региональных отделения в Мостаре, Баня-Луке и Тузле. |
However, the cost estimate provides for the rental of the regional headquarters in Tuzla for 12 months. |
Однако сметой расходов предусматривается аренда помещений для региональной штаб-квартиры в Тузле на период в 12 месяцев. |
The Dutch battalion assisted in organizing and distributing canned meat to vulnerable groups in Tuzla. |
Нидерландский батальон оказал содействие в организации распределения мясных консервов среди уязвимых групп населения в Тузле. |
To a small extent vocational education of convicted persons is temporarily organised at half-open type prison in Tuzla. |
В меньшем объеме и на временной основе профессиональное обучение организовано в тюрьме полуоткрытого типа в Тузле. |
On 10 April 2003, SFOR forces arrested Naser Orić in Tuzla, Bosnia and Herzegovina. |
10 апреля 2003 года военнослужащие СПС арестовали Насера Олича в Тузле, Босния и Герцеговина. |
Installed accommodation capacities in 2002 were increased compared to past years without significant material investments except for the prisons in Tuzla and Zenica. |
В 2002 году было увеличено количество установленных мест по сравнению с предыдущими годами без значительных материальных инвестиций, за исключением тюрем в Тузле и Зенице. |
Provision was also made in the amount of $2,550,000 for the purchase of de-icing equipment for Sarajevo, Zagreb and Tuzla airports. |
Предусматривались также ассигнования в размере 2550000 долл. США на приобретение противообледенительного оборудования для аэропортов в Сараево, Загребе и Тузле. |
The massacre of 71 civilians in Tuzla; |
гибель 71 мирного жителя в Тузле; |
In 2009, Dodik stated that the Tuzla massacre was staged and questioned the Markale massacres at Sarajevo. |
В 2009 году Додик заявил, что была устроена резня в Тузле, и Взрывы на Маркале в Сараево. |
In Tuzla, Čabrinović bumped into one of his father's friends, Sarajevo Police Detective Ivan Vila, and struck up a conversation. |
В Тузле, Чабринович столкнулся с одним из друзей своего отца, детективом полиции Сараева Иваном Вилой, с которым у него завязалась беседа. |
The Special Representative reported to United Nations Headquarters in New York that there were 5,670 displaced being housed in roughly 720 tents at the Tuzla airbase. |
Специальный представитель сообщил в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, что на авиабазе в Тузле в приблизительно 720 палатках размещается 5670 перемещенных лиц. |
A shell killed a father and son in Tuzla on 11 March 1994 and other attacks on civilians were reported during June, July and August. |
В результате разрыва снаряда 11 марта 1994 года погибли отец и сын в Тузле, тогда как другие нападения на гражданских лиц, по сообщениям, имели место в июне, июле и августе. |
By 17 July, it was estimated that some 17,200 displaced had been placed in collective centres while some 5,800 remained at Tuzla airbase. |
К 17 июля предположительно около 17200 перемещенных лиц были доставлены в сборные центры, а около 5800 человек остались на авиабазе в Тузле. |
Last night Karadzic's Serbs killed 71 and severely wounded more than 100 young men and women gathered at a youth meeting point in Tuzla. |
За последнюю ночь сербы Караджича убили 71 человека и нанесли серьезные ранения более чем 100 юношам и девушкам, собравшимся на митинге молодежи в Тузле. |
All safe areas, except Zepa, were shelled, resulting in particularly heavy casualties in Tuzla, where some 70 civilians were killed and over 130 injured. |
Все безопасные районы, за исключением Жепы, подверглись обстрелу, в результате чего особо тяжелые потери были понесены в Тузле, где погибло около 70 гражданских лиц и свыше 130 было ранено. |
Also, for the third straight day, "Bosnian Serb" forces shelled civilian targets in Tuzla, killing one person today. |
Кроме того, третий день подряд войска "боснийских сербов" вели артиллерийский обстрел гражданских объектов в Тузле, в результате чего один человек был сегодня убит. |
In Bosnia and Herzegovina, victim of a war we all deplore, the Bosnian Olympic Committee recently organized sports events in Sarajevo, Tuzla and Zenica. |
В Боснии и Герцеговине, где, к нашему всеобщему сожалению, идет война, Боснийский олимпийский комитет недавно организовал спортивные соревнования в Сараево, Тузле и Женице. |
We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. |
Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле. |