Английский - русский
Перевод слова Tuzla

Перевод tuzla с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тузле (примеров 153)
In Bosnia and Herzegovina, victim of a war we all deplore, the Bosnian Olympic Committee recently organized sports events in Sarajevo, Tuzla and Zenica. В Боснии и Герцеговине, где, к нашему всеобщему сожалению, идет война, Боснийский олимпийский комитет недавно организовал спортивные соревнования в Сараево, Тузле и Женице.
Equipment ready for donations and for sale is also being consolidated and prepared for hand-over in Tuzla. Оборудование, готовое для безвозмездной передачи и продажи, также укрупняется и готовится для передачи в Тузле.
The contribution of the Government of Denmark to projects in the region includes the financial support of social programmes at Tuzla and Zenica that are implemented by the Danish Refugee Council and the Danish branch of Save the Children Fund. Вклад правительства Дании в проекты в регионе включает в себя финансовую поддержку социальных программ в Тузле и Зенице, которые осуществляются Датским советом по делам беженцев и датским отделением Фонда спасения детей.
Regional coordination and monitoring of the situation on the ground has been a priority, and my offices in Mostar, Tuzla and Banja Luka have continued to facilitate contacts at the local level, promoting inter-entity cooperation in a variety of fields. Приоритетными задачами являются координация на региональном уровне и наблюдение за обстановкой на местах и отделения моего Управления в Мостаре, Тузле и Баня-Луке продолжали поддерживать контакты на местном уровне, содействуя сотрудничеству между образованиями в различных областях.
The UNESCO Special Needs Programme includes a resource centre in the Simin Han school in Tuzla, training teachers from both entities. Программа ЮНЕСКО по удовлетворению особых потребностей включает в себя центр ресурсов в школе "Симин Хан" в Тузле, в которой ведется учеба для учителей из обоих образований.
Больше примеров...
Тузлы (примеров 104)
Contact was lost in the vicinity of Tuzla. Контакт был потерян в окрестностях Тузлы.
Reliable reports have been received from Tuzla since July 1994 of forced recruitment into the army of men of military age, regardless of ethnic background, without any notice of conscription being given. Начиная с июля 1994 года из Тузлы поступают проверенные сообщения о насильственном призыве в армию мужчин призывного возраста независимо от их этнической принадлежности и без какого-либо оповещения о производимом призыве.
Some women were let off the trains in Doboj from where they were ushered ahead on foot in the direction of Tuzla. Некоторым женщинам было разрешено сойти с поезда в Дободже, откуда они пошли пешком в направлении Тузлы.
Slavica is a simple writing system for the Croatian and Serbian languages proposed by Rajko Igić in his 1987 book, Nova Slovarica, published by Universal from Tuzla. Сла́вица - система письма для сербскохорватских языков (сербский, хорватский, боснийский, черногорский), предложенная Райко Игичем в 1987 в его книге Nova Slovarica, опубликованной Университетом Тузлы.
'Shehits', mercenaries from Pakistan and Kuwait, numbering about 70 terrorists, active from the area of Tuzla; в районе Тузлы действуют примерно 70 наемников из Пакистана и Кувейта, входящих в состав отряда "Шехиты";
Больше примеров...
Тузла (примеров 77)
The first festival of that kind was held in the Tuzla Canton in 2001. Первый фестиваль такого рода был проведен в кантоне Тузла в 2001 году.
The construction of an additional centre for 1,000 refugees is planned in canton 3 (Tuzla). В кантоне З (Тузла) планируется строительство еще одного центра на 1000 беженцев.
The headquarters and logistics installations of the Fifth Corps of the government army are located in the town of Bihac and those of the Second Corps in the town of Tuzla. Штаб и материально-техническая часть Пятого корпуса правительственной армии находятся в городе Бихач, а Второго корпуса - в городе Тузла.
Sarajevo is just the most visible of the many Bosnian cities, towns and villages under siege: Mostar, Gorazde, Brcko, Srebrenica, Bihac, Tuzla. Сараево просто наиболее заметный среди находящихся под осадой многочисленных городов, поселков и деревень Боснии, среди которых: Мостар, Горажде, Брчко, Сребреница, Бихач, Тузла.
1 December 1993 - At 2100 CET, several Volhov rockets were fired at the industrial zone of Tuzla; 1 декабря 1993 года - в 21 ч. 00 м. по ЦЕВ по промышленной зоне города Тузла был произведен пуск нескольких ракет "Волхов";
Больше примеров...
Тузлу (примеров 46)
It enables the aggressor to continue, unpunished, with armed attacks on Sarajevo, Gorazde, Tuzla, Bihac and other areas. Это позволяет агрессору безнаказанно продолжать вооруженные нападения на Сараево, Горажде, Тузлу, Бихач и другие районы.
The helicopter continued to Tuzla where it landed next to another helicopter already on the ground. Вертолет проследовал в Тузлу, где совершил посадку у еще одного вертолета, уже стоявшего на земле.
Although access to Tuzla depends on secondary roads (which are likely to deteriorate significantly under winter conditions), no major impediment has been experienced during the past seven months despite the inability of UNPROFOR to negotiate the opening of the airport for humanitarian aid. Хотя доступ в Тузлу осуществляется по дорогам второстепенного значения (состояние которых, весьма вероятно, значительно ухудшится зимой), каких-либо серьезных трудностей в течение последних семи месяцев не возникало, несмотря на неспособность СООНО договориться об открытии аэропорта для доставки грузов гуманитарной помощи.
Whereas the television station broadcast on three channels prior to April 1992, it may now be found on only one channel, which is received in a limited area including Sarajevo, Tuzla, Zenica and, just recently, Mostar. Если до апреля 1992 года телетрансляция велась по трем каналам, то сейчас она может вестись только по одному каналу, передачи по которому можно принимать лишь на ограниченной территории, охватывающей Сараево, Тузлу, Зеницу и только совсем недавно - Мостар.
Until such time as normal commercial traffic is restored, which is yet to be achieved despite the recently improved conditions in central Bosnia, an airlift operation to Tuzla, in addition to access by land, would meet some of those urgent requirements in the region. До тех пор пока не будет восстановлено нормальное коммерческое сообщение, а это еще только предстоит сделать, несмотря на улучшение в последнее время обстановки в Центральной Боснии, воздушные перевозки в Тузлу, дополняя наземные перевозки, позволили бы удовлетворить некоторые из таких насущных потребностей района.
Больше примеров...