Английский - русский
Перевод слова Tuzla

Перевод tuzla с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тузле (примеров 153)
Additional forces have also been deployed in Tuzla. Дополнительные силы были также развернуты в Тузле.
This was expressed by the gathering of 270 members of the Coalition in Tuzla on 22 and 23 February. Об этом свидетельствует собрание 270 членов Коалиции в Тузле, состоявшееся 22 и 23 февраля.
However, the cost estimate provides for the rental of the regional headquarters in Tuzla for 12 months. Однако сметой расходов предусматривается аренда помещений для региональной штаб-квартиры в Тузле на период в 12 месяцев.
I wish to cite but a few, namely, the introduction of a new flag, passports, common licence plates and a common currency, the opening of Tuzla International Airport etcetera. Упомяну лишь несколько их них, а именно введение нового флага, паспортов, единых номерных знаков и общей денежной единицы, открытие международного аэропорта в Тузле и т.д.
Provision of literature to universities in Sarajevo, Tuzla and Mostar, and other mental health centres in the Federation of Bosnia and Herzegovina, 1997-2003; предоставление литературы университетам в Сараево, Тузле и Мостаре и другим центрам психиатрии в Федерации Боснии и Герцеговины, 19972003 годы;
Больше примеров...
Тузлы (примеров 104)
UNPROFOR personnel using night-vision equipment observed a helicopter flying in an easterly direction from Tuzla and turning southbound. Персонал СООНО с помощью приборов ночного видения осуществлял наблюдение за вертолетом, осуществлявшим полет в восточном направлении из Тузлы и убывшим затем в южном направлении.
The Council is deeply concerned about the ongoing forced relocation of tens of thousands of civilians from the Srebrenica safe area to the Tuzla region by the Bosnian Serb party. Совет глубоко обеспокоен продолжающимся насильственным перемещением боснийской сербской стороной десятков тысяч гражданских лиц из безопасного района Сребреницы в район Тузлы.
An additional training facility, consisting of four offices and three classrooms, is required in Banja Luka and will also provide support to the Tuzla region. В Баня-Луке требуется создать дополнительный учебный центр, состоящий из четырех кабинетов и трех помещений для проведения занятий, силами которого будет также оказываться поддержка соответствующей деятельности в районе Тузлы.
Mr. Selim Beslagic Mayor of Tuzla Г-н Селим Беслагич Мэр Тузлы
In late April 1994 tensions mounted in and around the strategically important Posavina corridor, with frequent artillery, mortar and rocket exchanges affecting the Brcko, Tuzla and Orasje areas. В конце апреля 1994 года возросла напряженность в стратегически важном районе Посавинского коридора и вокруг него, что сопровождалось частыми артиллерийскими минометными и ракетными обстрелами, последствия которых ощущались в районах Брчко, Тузлы и Орашье.
Больше примеров...
Тузла (примеров 77)
The next day the women and children were driven to the Bosnian government-controlled city of Tuzla. На следующий день женщины и дети были перевезены в город Тузла, находившийся под контролем боснийского правительства.
I regret to inform you that yesterday and today, once again, Serbian forces shelled civilian targets as well as the airport in the "safe area" of Tuzla, using heavy artillery and tanks. С сожалением информирую Вас о том, что вчера и сегодня сербские силы, используя тяжелую артиллерию и танки, вновь подвергли обстрелу гражданские цели, а также аэропорт в "безопасном районе" Тузла.
In Bosnia and Herzegovina there are programmes for traumatized children and women in the regions of Bihac and western Herzegovina and in the towns of Sarajevo, Mostar and Tuzla. В Боснии и Герцеговине существуют программы для травмированных детей и женщин в районах Бихача и западной части Герцеговины, а также в городах Сараево, Мостар и Тузла.
Paragraph 8 of the Ultimatum states that "if the safe areas of Bihac, Srebrenica, Tuzla or Zepa are attacked by heavy weapons from any range... they will be designated, individually or collectively, military exclusion zones". В пункте 8 этого ультиматума говорится, что "если по безопасным районам Бихач, Сребреница, Тузла или Жепа будут с любого расстояния нанесены удары с применением тяжелых вооружений... они будут... объявлены, индивидуально или совместно, запретными в военном отношении зонами".
Muhamed Mešić (born 28 April 1984 in Tuzla Bosnia and Herzegovina) is a Bosnian lawyer, hebraist, Japanologist and linguist. Muhamed Mešić (род. 28 апреля 1984 года, Тузла) - боснийскии юрист, гебраист, японовед и лингвистический гений, чьи способности вызывают интерес учёных.
Больше примеров...
Тузлу (примеров 46)
All civilians wishing to evacuate to Tuzla would do so within 48 hours. Все гражданские лица, желающие эвакуироваться в Тузлу, смогут сделать это в течение 48 часов.
Investigators have been sent to the field and to Tuzla in particular, in order to interview refugees and relevant military personnel. Для опроса беженцев и связанного с этими событиями военного персонала на места, в частности в Тузлу, были направлены следователи.
For example, since early May there has been an influx of thousands of refugees from Eastern Bosnia (via Tuzla) into the Sarajevo suburbs, which has resulted in heightened tensions between these new arrivals and the remaining Serb population and intensified competition for limited housing stocks. Например, с начала мая имел место приток тысяч беженцев из Восточной Боснии (через Тузлу) в пригороды Сараево, в результате чего усилились напряженность между вновь прибывшими и оставшимися сербами и конкуренция в отношении ограниченного жилищного фонда.
However, the continued lack of diplomatic progress and the breakdown in March 1995 of the 31 December 1994 cessation-of-hostilities agreement caused fighting to spread from the Bihac area to central Bosnia and Tuzla and then to Sarajevo. Однако неизменное отсутствие прогресса на дипломатическом фронте и подрыв в марте 1995 года Соглашения о прекращении военных действий от 31 декабря 1994 года привели к тому, что столкновения охватили не только район Бихача, но и центральную Боснию и Тузлу, а затем и Сараево.
In connection with the tragedy of the evicted people of Srebrenica, whose exodus to Tuzla is currently in progress, we demand that the following measures be undertaken instantly: В связи с трагедией изгнанного населения Сребреницы, которое продолжает в массовом порядке покидать этот город, направляясь в поисках убежища в Тузлу, требуем незамедлительно принять следующие меры:
Больше примеров...