Английский - русский
Перевод слова Tuzla

Перевод tuzla с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тузле (примеров 153)
The opening of the Tuzla airfield is a vital factor for the distribution of humanitarian relief. Открытие аэропорта в Тузле является важным фактором в распределении гуманитарной чрезвычайной помощи.
As narcotic-drug and psychotropic-substance misuse is usually coupled with HIV/AIDS, the 2001 UNICEF Quick Assessment and Response Project implemented in the Federation of Bosnia and Herzegovina covered 676 young people in Tuzla, Mostar and Sarajevo. Поскольку злоупотребление наркотиками и психотропными веществами обычно связано с ВИЧ/СПИДом, в 2001 году в Федерации Боснии и Герцеговины был осуществлен Проект ЮНИСЕФ по быстрой оценке и реагированию, который охватил 676 молодых людей в Тузле, Мостаре и Сараево.
On 13 July, in Sarajevo, the KPJ Provincial Committee for Bosnia-Herzegovina, headed by Svetozar Vukmanović, organised the province into military regions: Bosanska Krajina, Herzegovina, Tuzla, and Sarajevo. 13 июля Боснийский покраинский комитет партии, ведомый Светозаром Вукмановичем, организовал первые боевые группы в Боснийской Краине, Герцеговине, Тузле и Сараево.
On 24 November, at 1911, after a period of relative calm, a Russian "Cosmos" rocket (ground-to-ground and self-propelled) was fired at and landed within the Tuzla city limits. 24 ноября в 19 ч. 11 м. после периода относительного затишья по Тузле был нанесен удар реактивным снарядом "Космос" российского производства (класса "земля-земля"), который разорвался на территории города.
The Committee was informed that since suitable contract cleaning companies could only be found at Banja Luka, Tuzla and Pleso, the Mission had to hire cleaners on SSAs from other locations. Комитет был информирован о том, что, поскольку подходящие компании-подрядчики, предоставляющие услуги по уборке, имеются только в Баня-Луке, Тузле и Плесо, Миссии пришлось нанять уборщиков на основе специальных соглашений об услугах из других мест.
Больше примеров...
Тузлы (примеров 104)
Prior to the winter months, UNHCR reiterated its request, noting that lack of access was a very serious concern in the Tuzla region. В преддверии зимы УВКБ повторило свою просьбу, отметив, что отсутствие доступа вызывает весьма серьезную озабоченность в районе Тузлы.
Near Knin, the Special Rapporteur was present on 28 July 1999 at an unsuccessful attempt to execute a court order of the eviction of an illegal occupant, a Bosnian Croat from Tuzla. В районе Книна 28 июля 1999 года Специальный докладчик был свидетелем неудачной попытки выполнения судебного приказа о выселении боснийского хорвата из Тузлы, незаконно занявшего чужое жилище.
At the end of July, a host family agreement was signed between the Government of Bosnia and Herzegovina and UNHCR for limited assistance to 4,500 host families in the Tuzla region. В конце июля правительство Боснии и Герцеговины и УВКБ подписали соглашение о размещении беженцев в семьях, предусматривавшее оказание ограниченной помощи 4500 принявших беженцев семьям в районе Тузлы.
It is estimated that approximately 800,000 people live in the Tuzla region, 240,000 of them being refugees and displaced persons and another 200,000 being considered cases in need of assistance. Согласно оценкам, в районе Тузлы проживает примерно 800000 человек, из которых 240000 являются беженцами и перемещенными лицами и еще 200000 человек относятся к категории лиц, нуждающихся в помощи.
(c) The road and railway from the city of Sarajevo to Samac via Doboj, and from Doboj to Tuzla. с) автомобильная и железная дороги от Сараево до Самаца через Добой и от Добоя до Тузлы;
Больше примеров...
Тузла (примеров 77)
We urge the NATO Alliance to implement resolution 836 of the Security Council, declaring Tuzla a safe area. Мы настоятельно призываем союз НАТО обеспечить претворение в жизнь резолюции 836 Совета Безопасности, в которой Тузла объявляется безопасным районом.
For example, both Tuzla and Bihac lie astride important communications routes and are therefore objectives that could invite continued military operations. Например, и Тузла, и Бихач находятся на пересечении важных дорог и поэтому являются целями, из-за которых могут продолжаться военные операции.
Subsequently, Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde and Bihac and their surroundings were also declared to be safe areas in Security Council resolution 824 (1993) of 6 May 1993. Затем в резолюции 824 (1993) Совета Безопасности от 6 мая 1993 года безопасными районами были также объявлены города Сараево, Тузла, Жепа, Горажде и Бихач и прилегающие к ним районы.
That United Nations peace-keeping forces in Bosnia and Herzegovina (i.e., the United Nations Protection Force (UNPROFOR)) must do all in their power to ensure the flow of humanitarian relief supplies to the Bosnian people through the Bosnian city of Tuzla. Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Боснии и Герцеговине (т.е. Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) должны делать все от них зависящее для обеспечения поставок гуманитарной помощи боснийскому народу через боснийский город Тузла .
The aid for children - It is exercised and paid out in the following three cantons: Sarajevo, Bosansko-Podrinjski, and Tuzla; for 40.924 children, in the average amount of 20KM. а) помощь детям - это право осуществляется и оплачивается в следующих трех кантонах: Сараево, Босанско-Подриньский и Тузла; средняя сумма для каждого из 40024 детей составляет 20 конв. марок;
Больше примеров...
Тузлу (примеров 46)
Some 6,000 have also been expelled from Bijeljina and Janja and forced across the front-line into Tuzla. Кроме того, около 6000 человек были изгнаны из Биджилины и Джанья и были вынуждены перейти через линию фронта в Тузлу.
Charges for war risk insurance on flights into Sarajevo and Tuzla are on a per flight basis and the number of flights varies from month to month. Плата за страхование от военных рисков самолетов, выполняющих рейсы в Сараево и Тузлу, устанавливается для каждого рейса в отдельности, а количество рейсов в разные месяцы неодинаково.
In an effort to assess the human rights situation, the United Nations High Commissioner for Human Rights immediately dispatched a representative to Tuzla in order to review the situation of the displaced persons from Srebrenica and Zepa. Для оценки ситуации в области прав человека Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека немедленно направил в Тузлу представителя, с тем чтобы изучить положение перемещенных лиц из Сребреницы и Жепы.
Overall deliveries of aid supplies in Bosnia and Herzegovina were successful at the beginning of the year, with UNHCR land convoys regularly reaching Sarajevo, Tuzla, Zenica and the eastern enclaves, and with the smooth running of the Sarajevo airlift. Общие поставки помощи в Боснии и Герцеговине в начале года осуществлялись успешно: автоколонны УВКБ регулярно прибывали в Сараево, Тузлу, Зеницу и восточные анклавы, бесперебойно действовала система доставки грузов по воздуху через аэропорт Сараево.
When the security of the airport has been established, the countries contributing to the humanitarian airlift to Sarajevo will be invited to extend their services to Tuzla. Когда безопасность аэропорта будет обеспечена, странам, принимающим участие в доставке по воздуху грузов гуманитарной помощи в Сараево, будет предложено начать поставки в Тузлу.
Больше примеров...