Английский - русский
Перевод слова Tuzla

Перевод tuzla с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тузле (примеров 153)
They called for the urgent opening of the airports at Tuzla, Bihac and Mostar for the delivery of humanitarian aid. Они призвали немедленно открыть аэропорты в Тузле, Бихаче и Мостаре для поставок гуманитарной помощи.
Additional forces have also been deployed in Tuzla. Дополнительные силы были также развернуты в Тузле.
These personnel will be located at Sarajevo, Brcko, Tuzla, Banja Luka and Mostar. Эти сотрудники будут размещаться в Сараево, Брчко, Тузле, Баня-Луке и Мостаре.
Elsewhere in Bosnia and Herzegovina, there are several small regional radio and television stations, notably in Tuzla, Zenica, Visoko, Kiseljak and Kakanj. Кроме того, в Боснии и Герцеговине существует несколько небольших радио- и телевизионных студий местного значения в Тузле, Зенице, Високо, Киселяке и Какане.
In this context, we urge the UNPROFOR authorities to draw up urgently plans to ensure that the blocked rotation of the UNPROFOR contingent in Srebrenica can take place and to examine how the airport at Tuzla can be opened for humanitarian relief purposes. В данном контексте мы настоятельно призываем руководство СООНО в срочном порядке разработать планы, для того чтобы обеспечить проведение заблокированной ныне ротации контингента СООНО в Сребренице, и изучить вопрос о том, как можно открыть аэропорт в Тузле в целях оказания гуманитарной чрезвычайной помощи .
Больше примеров...
Тузлы (примеров 104)
UNHCR identified 11,000 persons placed in collective centres around Tuzla. УВКБ зарегистрировало 11000 человек, направленных в центры коллективного размещения в районе Тузлы.
NATO fighter aircraft tracked the helicopter to Tuzla and then departed owing to operational reasons. Истребители НАТО сопровождали вертолет до Тузлы, а затем покинули этот район по причинам оперативного характера.
A company-size Lithuanian unit is now deployed north of Tuzla within the Danish battalion, as part of the NATO-led IFOR mission guarding the peace agreed upon in Dayton. В настоящее время в северной части Тузлы размещена литовская рота, входящая в состав датского батальона, являющегося частью возглавляемой НАТО миссии СВС, на которую согласно Дейтонским мирным соглашениям возложена задача поддержания мира.
Commercial cleaning contracts for Banja Luka, Tuzla, the United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade and UNMOP Snow removal Коммерческие контракты на услуги по уборке для Баня-Луки, Тузлы, отделений связи Организации Объединенных Наций в Загребе и Белграде и МООНБГ.
UNPROFOR personnel observed small lights linked to four unknown helicopters flying from a position 4 kilometres south-east of Zvornik to a position 30 kilometres east of Tuzla. Персонал СООНО заметил слабые аэронавигационные огни четырех неизвестных вертолетов, пролетавших с позиции, расположенной в 4 км к юго-востоку от Зворника, к позиции, расположенной в 30 км к востоку от Тузлы.
Больше примеров...
Тузла (примеров 77)
One of the key demands of the plenums has been the resignation of governments and this demand was met in four cantons (Tuzla, Sarajevo, Zenica and Bihac). Одно из основных требований пленумов - отставка местных правительств - уже выполнено в четырех кантонах (Тузла, Сараево, Зеница и Бихач).
Prison institutions in the Federation of B&H (Zenica, Sarajevo, Tuzla) have employed medical doctors on permanent basis, while in other institutions this personnel as well as the doctors specialists are engaged on a part time basis. В некоторых тюремных заведениях Федерации Боснии и Герцеговины (Зеница, Сараево, Тузла) врачи работают на постоянной основе, тогда как в других учреждениях средний медперсонал, а также врачи-специалисты разных профилей привлекаются к работе на условиях неполной занятости.
October 2002 - Tuzla. октябрь 2002 - Тузла.
While many Serb leaders have repeated allegations in relation to Markale Market over the years, the comments in regard to the Tuzla Kapija massacre, in which more than 70 mostly young people were killed, represents a new departure. Хотя многие сербские лидеры на протяжении многих лет неоднократно повторяли голословные утверждения, касающиеся событий на рынке Маркале, замечания по поводу кровавого события в Капие, Тузла, где погибло более 70 человек, главным образом молодых людей, представляет собой нечто новое.
Following the reconstruction by SDP and SBB of the Tuzla Cantonal government, in July, the Tuzla Canton Assembly attempted to remove the entire Independent Board, which is responsible for overseeing the work of the Tuzla Canton Police Commissioner. После реформирования в июле СДП-БиГ и СЛБ в составе правительства кантона Тузла Ассамблея кантона Тузлы попыталась ликвидировать весь Независимый совет, который отвечает за осуществление контроля за работой комиссара полиции кантона Тузлы.
Больше примеров...
Тузлу (примеров 46)
All civilians wishing to evacuate to Tuzla would do so within 48 hours. Все гражданские лица, желающие эвакуироваться в Тузлу, смогут сделать это в течение 48 часов.
United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel (NORBAT) also observed the same white MI-8 helicopter flying into the town of Tuzla. Военнослужащие Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) (НОРБАТ) также наблюдали этот же вертолет МИ-8 белого цвета, летящий в город Тузлу.
30 November 1993 - Aggressor aircraft fired cassette bombs at Tuzla, Kalesija and Teocak; 30 ноября 1993 года - самолеты агрессора сбросили кассетные бомбы на Тузлу, Калесию и Теочак;
In an effort to assess the human rights situation, the United Nations High Commissioner for Human Rights immediately dispatched a representative to Tuzla in order to review the situation of the displaced persons from Srebrenica and Zepa. Для оценки ситуации в области прав человека Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека немедленно направил в Тузлу представителя, с тем чтобы изучить положение перемещенных лиц из Сребреницы и Жепы.
In connection with the tragedy of the evicted people of Srebrenica, whose exodus to Tuzla is currently in progress, we demand that the following measures be undertaken instantly: В связи с трагедией изгнанного населения Сребреницы, которое продолжает в массовом порядке покидать этот город, направляясь в поисках убежища в Тузлу, требуем незамедлительно принять следующие меры:
Больше примеров...