Английский - русский
Перевод слова Tuzla
Вариант перевода Тузлу

Примеры в контексте "Tuzla - Тузлу"

Все варианты переводов "Tuzla":
Примеры: Tuzla - Тузлу
All civilians wishing to evacuate to Tuzla would do so within 48 hours. Все гражданские лица, желающие эвакуироваться в Тузлу, смогут сделать это в течение 48 часов.
On 14 June, Ilić went to Tuzla to bring the weapons to Sarajevo. 14 июня Илич отправился в Тузлу, чтобы переправить оружие в Сараево.
The helicopter did, however, arrive in Tuzla and flew back to Zenica. Тем не менее вертолет прибыл в Тузлу, а затем возвратился в Зеницу.
It enables the aggressor to continue, unpunished, with armed attacks on Sarajevo, Gorazde, Tuzla, Bihac and other areas. Это позволяет агрессору безнаказанно продолжать вооруженные нападения на Сараево, Горажде, Тузлу, Бихач и другие районы.
In this connection, he is determined soon to resume UNPROFOR flights to Tuzla and to arrive at acceptable modalities for humanitarian flights. В этой связи он намерен вскоре возобновить полеты СООНО в Тузлу и достичь приемлемых условий для осуществления гуманитарных полетов.
From about 13 July 1995 the displaced persons started arriving in Tuzla. Начиная примерно с 13 июля 1995 года перемещенные лица стали прибывать в Тузлу.
I will submit my final eighteenth report based on my recent mission to Tuzla to the Commission in the near future. В ближайшем будущем я представлю Комиссии мой окончательный восемнадцатый доклад о моей недавней поездке в Тузлу.
The evacuees, some of whom were in a very serious condition, were taken to Tuzla. Эвакуированные, некоторые из которых находились в очень серьезном состоянии, были доставлены в Тузлу.
All aircraft will be routed into Tuzla through two corridors from Zagreb and Split, respectively. Все летательные аппараты будут направляться в Тузлу по двум коридорам: из Загреба и Сплита, соответственно.
Some 6,000 have also been expelled from Bijeljina and Janja and forced across the front-line into Tuzla. Кроме того, около 6000 человек были изгнаны из Биджилины и Джанья и были вынуждены перейти через линию фронта в Тузлу.
The Maritime College was transformed into Istanbul Technical University's School of Maritime in 1981, and moved to Tuzla, Istanbul. Морской колледж был преобразован в морскую школу Стамбульского технического университета в 1981 году и переехал в Тузлу.
In recent months there have been two principal waves of displacement from the Banja Luka area into Croatia, and from the Bijeljina region to Tuzla. В последние месяцы были отмечены два основных потока населения из района Баня-Луки в Хорватию и из региона Биелины в Тузлу.
On the other hand, land access to Tuzla has significantly improved as a result of the cease-fire agreement between Bosniacs and Bosnian Croats. С другой стороны, доступ по суше в Тузлу значительно улучшился в результате заключения соглашения о прекращении огня между боснийцами и боснийскими хорватами.
Outside of Sarajevo, the Representative visited Tuzla, Zvornik, Bratunac, Srebrenica, Mostar, Stolac, Livno, Drvar, Prijedor and Banja Luka. Помимо Сараево Представитель посетил Тузлу, Зворник, Братунац, Сребреницу, Мостар, Столац, Ливно, Дрвар, Приедор и Баня-Луку.
Princip and Grabež and the weapons were passed from agent to agent until on 3 June they arrived in Tuzla. Принцип и Грабеж с оружием передавались от агента к агенту вплоть до З июня, когда они прибыли в Тузлу.
United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel (NORBAT) also observed the same white MI-8 helicopter flying into the town of Tuzla. Военнослужащие Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) (НОРБАТ) также наблюдали этот же вертолет МИ-8 белого цвета, летящий в город Тузлу.
Investigators have been sent to the field and to Tuzla in particular, in order to interview refugees and relevant military personnel. Для опроса беженцев и связанного с этими событиями военного персонала на места, в частности в Тузлу, были направлены следователи.
30 November 1993 - Aggressor aircraft fired cassette bombs at Tuzla, Kalesija and Teocak; 30 ноября 1993 года - самолеты агрессора сбросили кассетные бомбы на Тузлу, Калесию и Теочак;
By the time the evacuations stopped altogether, at the end of April 1993, some 8,000 to 9,000 people had been transported to safety in Tuzla. К тому времени, когда в конце апреля 1993 года эвакуация прекратилась вообще, примерно 8000-9000 человек было вывезено в целях безопасности в Тузлу.
None NATO fighter aircraft made radar and visual contact with a white helicopter, which flew from just north-east of Zenica to Tuzla before contact was lost. Пилот истребителя НАТО установил радиолокационный и визуальный контакт с вертолетом белого цвета, который совершал полет из района непосредственно к северо-востоку от Зеницы в Тузлу, где контакт с ним был утрачен.
Attacks by aggressor armed forces against Gorazde, Tuzla, Bihac and other areas declared "safe", according to resolution 836 (1993), have continued. Продолжаются атаки вооруженных сил агрессора на Горажде, Тузлу, Бихач и другие районы, объявленные "безопасными" в соответствии с резолюцией 836.
During the weeks that followed, UNHCR succeeded in bringing a number of humanitarian aid convoys into Srebrenica and in evacuating large numbers of vulnerable people to the relative safety of the Government-held city of Tuzla. В течение последовавших за этим недель УВКБ сумело провести несколько автоколонн с гуманитарной помощью в Сребреницу и вывести большое число уязвимых людей в находившийся в относительной безопасности в руках правительства город Тузлу.
In addition, efforts to link the work of the HRCC to coordination activities in other areas (including Bihac, Tuzla, Banja Luka and Mostar) should be enhanced. Кроме того, следует активизировать усилия по обеспечению связи между работой КЦПЧ и деятельностью по координации в других районах (включая Бихач, Тузлу, Баня-Луку и Мостар).
The helicopter continued to Tuzla where it landed next to another helicopter already on the ground. Вертолет проследовал в Тузлу, где совершил посадку у еще одного вертолета, уже стоявшего на земле.
Renewed offensives on the six United Nations-designated safe areas of Sarajevo, Srebrenica, Zepa, Gorazde, Tuzla and Bihac placed at risk large numbers of internally displaced persons who had taken refuge there. Возобновление наступательных действий на шесть установленных Организацией Объединенных Наций безопасных районов - Сараево, Сребреницу, Жепу, Горажде, Тузлу и Бихач - создало угрозу значительному числу перемещенных внутри страны лиц, которые нашли там убежище.