It landed 5 kilometres south-east of Tuzla next to two other helicopters. |
Он приземлился в 5 км к юго-востоку от Тузлы рядом с двумя другими вертолетами. |
Contact faded 20 kilometres south-west of Tuzla. |
Цель исчезла с экрана РЛС в 20 км к юго-западу от Тузлы. |
UNHCR identified 11,000 places in collective centres around Tuzla. |
УВКБ нашло 11000 мест для их размещения в общественных зданиях в районе Тузлы. |
It landed 5 kilometres west of Tuzla. |
Он приземлился в 5 км к западу от Тузлы. |
UNHCR identified 11,000 persons placed in collective centres around Tuzla. |
УВКБ зарегистрировало 11000 человек, направленных в центры коллективного размещения в районе Тузлы. |
Mehmedović was bused to the relative safety to Kladanj, a town near Tuzla. |
Мехмедович отвезли в относительно безопасную Кладань, город в окрестностях Тузлы. |
They were kept in prisons in Tuzla, Banja Luka, and Bihać. |
Арестованных держали в тюрьмах Тузлы, Баня-Луки и Бихача. |
There are abundant coal deposits in the region around Tuzla. |
Вокруг Тузлы находятся богатые залежи угля. |
Contact was lost in the vicinity of Tuzla. |
Контакт был потерян в окрестностях Тузлы. |
The Nordic contingent in the Tuzla area is now in the process of being deployed. |
Сейчас размещается контингент стран Северной Европы в районе Тузлы. |
The Tuzla municipality filed charges against Dodik over these statements. |
Муниципалитет Тузлы предъявил обвинения Додику в связи с этими заявлениями. |
The following day, many of these men began arriving in the Tuzla area, searching for their families. |
На следующий день многие из этих мужчин стали прибывать в район Тузлы в надежде найти членов своих семей. |
The Bosnian Government disarmed the survivors and transported them to collective shelters in the wider area of Tuzla. |
Боснийское правительство разоружило оставшихся в живых и перевезла их в коллективные убежища, расположенные по всей территории Тузлы. |
This decision leaves the impression that UNPROFOR is rewarding the aggressors for their constant assaults against the safe area of Tuzla. |
Это решение создает впечатление, что СООНО вознаграждают агрессора за его постоянные нападения на безопасный район Тузлы. |
At 1505, three "Volkov" rockets were fired at a densely populated neighbourhood in Tuzla. |
В 15 ч. 05 м. тремя ракетами "Волков" был обстрелян густонаселенный район Тузлы. |
The helicopter was flying on a northerly heading and landed 5 kilometres south of Tuzla. |
Вертолет летел в северном направлении и совершил посадку в 5 км от Тузлы. |
A flight of NATO fighters saw the helicopter from serial number 699 taking off from Zenica and returning to Visca quarry near Tuzla. |
Пилоты истребителей НАТО видели, что вертолет с серийным номером 699 вылетает из Зеницы и возвращается в карьер Висца в окрестностях Тузлы. |
Radar contact was lost a few minutes later, 45 kilometres south-west of Tuzla. |
Через несколько минут, в 45 км к юго-западу от Тузлы, радиолокационный контакт был потерян. |
Ignoring warnings issued by the fighters, it soon landed at Visca quarry 15 kilometres south of Tuzla. |
Игнорируя предупреждения пилотов истребителей, он вскоре приземлился в карьере Вишка в 15 км к югу от Тузлы. |
UNPROFOR personnel observed three jet aircraft flying in the Tuzla area. |
Персонал СООНО наблюдал полет З реактивных самолетов в районе Тузлы. |
UNPROFOR personnel using night-vision equipment observed a helicopter flying in an easterly direction from Tuzla and turning southbound. |
Персонал СООНО с помощью приборов ночного видения осуществлял наблюдение за вертолетом, осуществлявшим полет в восточном направлении из Тузлы и убывшим затем в южном направлении. |
UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-8 helicopter 1 kilometre west of Tuzla West airport. |
В 1 км к западу от западного аэропорта Тузлы персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-8 бело-голубого цвета. |
UNPROFOR personnel observed a white helicopter (non-United Nations) landing 14 kilometres south of Tuzla. |
Персоналом СООНО был замечен окрашенный в белый цвет (не принадлежащий Организации Объединенных Наций) вертолет, совершавший посадку в 14 км к югу от Тузлы. |
The report also noted accounts concerning harassment and physical violence directed against Bosnian Serb civilians in small villages in the Tuzla region. |
В докладе отмечены также сообщения об издевательствах и физическом насилии над гражданскими лицами из числа боснийских сербов в небольших деревнях в районе Тузлы. |
16 July 1995 The first groups of military-age men begin arriving in the Tuzla region through Bosnian Serb Army lines. |
16 июля 1995 года Первые группы мужчин призывного возраста начинают прибывать в район Тузлы через передовые линии боснийской сербской армии. |