Английский - русский
Перевод слова Turnover
Вариант перевода Текучесть

Примеры в контексте "Turnover - Текучесть"

Примеры: Turnover - Текучесть
One of them is the unusual turnover of employees. Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
Increased requirements under salaries in New York reflect a vacancy rate lower than the standard turnover deduction. Увеличение потребностей по статье "Оклады" в Нью-Йорке отражает долю вакантных должностей, которая ниже объема нормативных вычетов на текучесть кадров.
A 5 per cent turnover deduction has been applied to core budget staffing costs. В расходах по персоналу из основного бюджета предусмотрена 5-процентная скидка на текучесть кадров.
These characteristics are reflected in high rates of labour turnover, low skills and poor service standards. Эти факторы обусловливают высокую текучесть кадров, низкий профессиональный уровень работников и невысокое качество обслуживания.
This is especially a challenge for the smaller countries and statistical institutions that normally are vulnerable in terms of turnover in staff. Это создает особые трудности для небольших стран и статистических учреждений, в которых текучесть кадров, как правило, является болезненным явлением.
Unwanted turnover was 15 per cent lower and absenteeism 13 per cent lower. Нежелательная текучесть кадров была ниже на 15%, а число прогулов - на 13%.
The frequent turnover of military personnel did not allow continuity to the work of the Embargo Cell. Большая текучесть военного персонала не позволяла обеспечить преемственность в работе Ячейки по соблюдению эмбарго.
The personnel are committed to their work, for the exit turnover has stayed low. Сотрудники держатся за свою работу, о чем свидетельствует низкая текучесть кадров.
The Board considers that staffing gaps and turnover will have contributed to some of the deficiencies that it identified, notably in Kenya. По мнению Комиссии, пробелы в области укомплектования кадрами и текучесть кадров обусловили возникновение определенных проблем, которые мы выявили, особенно в Кении.
Our employee turnover dropped to one-third of the industry average, Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
Issues related to an enterprise's labour practices include equal opportunities, workforce turnover, and the right of workers to engage in collective bargaining. К числу вопросов, связанных с трудовыми отношениями на предприятии, относятся: равенство возможностей, текучесть кадров, а также право работников на заключение коллективных трудовых соглашений.
Employee turnover rate (with breakdown by function) Текучесть кадров (в разбивке по функциям)
Business sector costs: absenteeism, turnover, lost productivity Издержки бизнес-сектора: прогулы, текучесть рабочей силы, потеря производительности
UNDP and other entities observe that contractors generally use young or low-level personnel who are poorly paid and lack consistent motivation, frequent personnel turnover being one of the outcomes of this situation. ПРООН и другие подразделения отмечают, что подрядчики, как правило, используют молодых или не очень квалифицированных сотрудников, которым платят мало и которые не имеют устойчивой заинтересованности в своей работе, и одним из следствий этого является высокая текучесть кадров.
The upgrading of the level of posts will at least reduce the turnover slightly and at the same time attract better qualified new staff. Повышение уровня должностей позволит по крайней мере, несколько сократить текучесть кадров и, в то же самое время, привлечь более квалифицированных новых сотрудников.
Hiring decisions depend on screening applicants for average characteristics, such as expected (presumably higher) labour turnover of women on average. Решения о принятии на работу зависят от результатов отбора кандидатов по таким средним характеристикам, как ожидаемая (вероятно, более высокая) средняя текучесть кадров из числа женщин.
Increased turnover of labour, an outcome of the flexibilization of employment, can have the effect of reducing the incentives of firms to invest in human resources. Возросшая текучесть кадров как следствие большей гибкости занятости может повлечь за собой ослабление у различных фирм стимулов к инвестированию в людские ресурсы.
High vacancy and turnover rates foreshadow a disturbing scenario for the start-up and maintenance of the next complex peacekeeping operation, and hamper the full deployment of current missions. Эти многочисленные вакансии и высокая текучесть кадров указывают на тревожный сценарий начала и проведения следующей комплексной миротворческой операции и затрудняют полномасштабное развертывание нынешних миссий.
The Board notes that the persistent level of turnover and of lack of managers exposes UNMEE to the risk of errors and of non-compliance with established rules. Комиссия отмечает, что высокая текучесть кадров и нехватка руководителей могут привести к ошибкам и несоблюдению установленных правил в МООНЭЭ.
Staffing during the emergency phase was inadequate and suffered from frequent turnover. на этапе чрезвычайной ситуации штаты были укомплектованы недостаточно и наблюдалась большая текучесть кадров.
At the P-2 level, the Chambers' teams have been facing a high rate of turnover. На уровне сотрудников категории специалистов С2 группы Камер сталкиваются с такой проблемой, как большая текучесть кадров.
The rate of turnover among tshogpa is believed to be high and hence, there has been a difficulty in keeping track of the numbers. Как считается, текучесть кадров среди лиц, занимающих должности цхогпа, высока, и поэтому имеются трудности в мониторинге их числа.
The turnover of project managers, four in a period of nine months, also contributed to the delays. Одной из причин задержек была также высокая текучесть руководителей проекта (за девять месяцев сменилось четыре руководителя).
In the field, high vacancy and turnover rates were major obstacles to the smooth operation of missions, particularly at difficult duty stations. На местах главными препятствиями для эффективной работы миссий, особенно в местах службы с трудными условиями, являются высокая доля вакантных должностей и текучесть кадров.
As a result, turnover and vacancy rates were high and essential mandates were delivered poorly or not at all. Это приводит к тому, что там отмечаются текучесть кадров и высокая доля вакантных должностей, а основные мандаты выполняются неэффективно или не осуществляются вовсе.