From 2002 this number will increase to 600 retirements, doubling the present retirement turnover rates. |
С 2002 года эта цифра вырастет до 600 человек, что удвоит нынешний коэффициент сменяемости персонала за счет выхода на пенсию. |
No turnover reductions were applied in respect of local staff. |
Вычеты с учетом сменяемости в отношении местного персонала не производились. |
No turnover reductions were applied in respect of local staff. |
При расчете размера окладов и общих расходов по местному персоналу коэффициенты сменяемости не применялись. |
The provisions reflect the application of a 2 per cent turnover factor to the computation of requirements. |
При расчете потребностей в ассигнованиях применялся двухпроцентный коэффициент сменяемости персонала. |
The overall turnover index has increased from 5.1 in 2005 to 7.4 in 2006. |
Общий индекс сменяемости персонала возрос с 5,1 в 2005 году до 7,4 в 2006 году. |
The estimates for international staff, local staff and United Nations Volunteers have been reduced by a 10 per cent turnover factor. |
Смета на финансирование международного персонала, местного персонала и Добровольцев Организации Объединенных Наций сокращена на 10 процентов с учетом фактора сменяемости. |
Low rates of retirement and turnover reduce expected replacements and recruitments, which increases the ageing of the Organization's staff. |
Низкие показатели числа сотрудников, выходящих в отставку, и сменяемости кадров обусловливают сокращение потребностей в замене и наборе персонала, что ведет к дальнейшему увеличению среднего возраста сотрудников Организации. |
Retirement figures have remained lower than that which can be expected to be a "normal" turnover rate. |
Показатели числа выходящих на пенсию сотрудников сохранялись на уровне ниже предполагаемых значений "нормального" коэффициента сменяемости персонала. |
For Professional and General Service and related staff, turnover rates for retirement were below the average. |
В категории специалистов и категории общего обслуживания и смежных категориях показатели сменяемости персонала по причине выхода на пенсию были ниже средних. |
This yearly number of people entering and leaving the Organization determines what is called "normal" or "standard" turnover rate. |
Это ежегодное число сотрудников, поступающих на службу в организацию и покидающих ее, и определяет так называемый "нормальный", или "стандартный", коэффициент сменяемости персонала. |
The calculation of salaries and common staff costs for international staff assumed a turnover factor of 10 per cent. |
Оклады международных сотрудников и общие расходы по международному персоналу исчислены с учетом коэффициента предполагаемой сменяемости в размере 10 процентов. |
As compared with the previous period (2000/01), the current year's turnover rates have not changed much. |
По сравнению с предыдущим периодом (2000/01 год) нынешние показатели сменяемости персонала сколько-нибудь значительно не изменились. |
The effectiveness of UNCTAD support to the least developed countries could be greater if the turnover of officials in national accession negotiation teams remained low. |
Эффективность поддержки, оказываемой ЮНКТАД наименее развитым странам, можно было бы повысить, если бы показатель сменяемости должностных лиц в национальных группах для ведения переговоров по вопросам вступления в Организацию оставался на низком уровне. |
A low turnover of managers and institutional personnel in order to maintain the results of previous capacity-building activities; |
Ь) низкие темпы сменяемости управленческого и институционального персонала для сохранения результатов осуществлявшейся ранее деятельности по укреплению потенциала; |
As at January 2012, a total of 264 candidates had declined offers of appointment and 537 staff members had separated from service, contributing to an average turnover of 11 staff members per month since inception. |
По состоянию на январь 2012 года 264 кандидата отклонили предложения о назначении, а 537 сотрудников прекратили службу, в результате чего средний показатель сменяемости кадров за период с начала Операции составил 11 человек в месяц. |
Notes some recent improvements in the vacancy and turnover rates for civilian staff, while recognizing scope for improvement, and therefore requests the Secretary-General to ensure that vacant posts are filled expeditiously (para. 21). |
Отмечает некоторое улучшение в последнее время показателей доли вакансий и сменяемости кадров по категории гражданского персонала, признавая при этом, что существуют возможности для их дальнейшего улучшения, и в этой связи просит Генерального секретаря обеспечить оперативное заполнение вакантных должностей (пункт 21). |
High vacancy rates and turnover rates for Professional staff in the field undermine the capacity of the Organization to carry out its mandates in the field. |
Большое число вакантных должностей и высокие показатели сменяемости сотрудников категории специалистов на местах подрывают способность Организации осуществлять свои мандаты на местах. |
28 The "normal" or "standard" turnover rate is derived from the average length of service time personnel spend in an organization. |
28 "Нормальный", или "стандартный", показатель сменяемости персонала рассчитывается с учетом средней продолжительности срока службы сотрудников той или иной организации. |
Upon enquiry, the Committee was provided clarifications on turnover, unserviceability and non-deployment factors, which are provided, for information, in annex II to the present report. |
В ответ на запрос Комитету были представлены уточнения в отношении показателей сменяемости, непригодности к эксплуатации и неразвертывания, которые приводятся для информации в приложении II к настоящему докладу. |
Looking at turnover separately from the expiration of contracts, the rate of 5.8 per cent is standard for an organization of the size of the United Nations Secretariat. |
Если брать показатели сменяемости персонала без учета фактора истечения контрактов, то для организации такого масштаба, как Секретариат Организации Объединенных Наций, показатель в 5,8 процента является стандартным. |
Average length of service at the departmental or office level higher than the Secretariat average length of service reflects an older population with a lower turnover rate. |
Более продолжительные по сравнению со средними по Секретариату сроки службы в каких-то департаментах, отделениях или управлениях отражают более высокий средний возраст этого контингента сотрудников и более низкий показатель сменяемости персонала. |
This has resulted in an average turnover of nine staff members per month, which has made the process of finding replacements for personnel departing the Operation a constant one. |
В результате средний показатель сменяемости кадров в Операции составил 9 человек в месяц, и процесс подбора кандидатов для замещения выбывающих сотрудников приобрел постоянный характер. |
The growth reflects, inter alia, increases or decreases between non-recurrent provisions in the current and future bienniums, and the provisions for new posts in the proposed budget have been made on the basis of full costs with the normal turnover deduction. |
Такой рост отражает, среди прочего, увеличение или уменьшение разовых ассигнований в текущем и будущем двухлетних периодах, а ассигнования на новые должности в предлагаемом бюджете делаются на основе полных расходов с учетом обычного показателя сменяемости кадров. |
This snapshot of the staff (as at 30 June 1997) is complemented by the dynamics of staff movements (staff recruitments, separations and turnover rates, based on the analysis of human resources data over a standard 10-year reference period, 1987-1996). |
Эта статическая картина кадрового состава (по состоянию на 30 июня 1997 года) дополняется динамическими показателями движения персонала (данные о наборе, прекращении службы и сменяемости персонала, полученные на основе анализа информации о людских ресурсах за стандартный десятилетний базисный период 1987- 1996 годов). |
Departments/offices expect to have higher than normal turnover rates: UNCTAD (49), ECA (41), DPI (44), ESCAP (30), DESIPA (22) and DPA (22). |
Коэффициент сменяемости персонала выше нормального ожидается в следующих департаментах/управлениях: ЮНКТАД (49), ЭКА (41), ДОИ (44), ЭСКАТО (30), ДЭСИАП (22) и ДПВ (22). |