To date, representatives of the Kosovo Bosniac, Turkish, Roma, Ashkalija and Gorani communities have met twice with the Kosovo Bosniac member of the Working Group to discuss their input into the process. |
На настоящий момент представители общин косовских боснийцев, турок, цыган, ашкалей и горани дважды встречались с членом Рабочей группы от косовских боснийцев для обсуждения своего вклада в этот процесс. |
Advice and assistance have been provided to 29 Kosovo Albanian parties and 2 coalitions, as well as to 2 Turkish parties, 2 Bosniac parties, 1 Ashkalija party and one Muslim Slav party, on requirements for registering as political parties. |
Помощь и консультации по вопросам регистрации политических партий получили 29 партий и две коалиции косовских албанцев, а также две партии турок, две партии босняков, одна партия ашкалийцев и одна партия славян-мусульман. |
In late January 1997 their demands for full instruction in the Albanian language brought enactment of a Law on Languages of Instruction at the Skopje Faculty of Education, providing for four-year studies in their mother tongue for ethnic Albanian and Turkish students. |
В конце января 1997 года в ответ на их требования о переводе всего обучения на албанский язык был принят Закон о языках преподавания на педагогическом факультете в Скопье, предусматривающий обучение этнических албанцев и турок на их родных языках в течение четырех лет. |
UNMIK noted that all of the communities, with the exception of the Kosovo Serbs, had committed to participation in the elections, including the Kosovo Turkish community, which had not participated in last year's municipal elections in any great numbers. |
МООНК отметила, что все общины, за исключением общины косовских сербов, изъявили приверженность принять участие в выборах, включая общину косовских турок, которая не приняла сколь-либо значительного участия в состоявшихся в прошлом году муниципальных выборах. |
I am Turkish. I sell tobacco. |
Я турок, торгую табаком. |
There are about 2000 Turkish wounded in it. |
И около 2000 раненых турок. |
He's supposed to be Turkish. |
Он вродё бы турок. |
He's supposed to be Turkish. |
Он вроде бы турок. |
One here described as half Turkish. |
Тут есть наполовину турок. |
Have it from a Turkish colleague. |
Турок с моей работы подарил. |
We have a Turkish substitute. |
У нас замена - турок. |
There's this Turkish guy. |
Есть у нас один турок. |
And isn't Turkish. |
И он не турок. |
Two minutes, Turkish. |
Две минуты, Турок. |
No, thank you, Turkish. |
Нет, спасибо, Турок. |
Based on good Turkish-German relations from the 19th century onwards, Germany promoted a Turkish immigration to Germany. |
Так как начиная с XIX века между странами сложились хорошие отношения, Германия поощряла иммиграцию турок в страну. |
The Constitution provides for a presidential system of government with a president who has to be Greek and a Vice-President who has to be a Turk, elected by the Greek and Turkish Communities of Cyprus respectively for a fixed five year term. |
Конституция предусматривает президентскую систему правления с Президентом, которым должен быть грек, и Вице-президентом, которым должен быть турок, избираемыми соответственно греческой и турецкой общинами Кипра сроком на пять лет. |
The Federation of Western Thrace Turks in Europe (ABTTF) pays special attention to the education of children belonging to minorities in Europe, in particular that of children who are members of the Turkish minority of Western Thrace, in northern Greece. |
Федерация турок Западной Фракии в Европе уделяет особое внимание образованию детей, принадлежащих к меньшинствам в Европе, особенно образованию детей, относящихся к турецкому меньшинству Западной Фракии в северной части Греции. |
The question of a minority curriculum for ethnic Turkish children from Debarska Zupa remains open. |
ЗЗ. Остается открытым вопрос об обучении на турецком языке детей этнических турок из Дебарска-Зупы. |
The round the clock Turkish broadcasts by the Voice of Turkey for Turkish nationals living abroad and those of Turkish origin focus on education, culture music and news programmes. |
Турецкое вещание Голоса Турции предназначено для турок, живущих заграницей, и фокусируется на образовательных, культурных, музыкальных и новостных программах. |
On November 25, 1992, three Turkish residents were killed in a firebombing in Mölln, a town in northern Germany. |
25 ноября 1992 года трое турок были убиты в результате поджога в Мёльне (Западная Германия). |
Özoğuz was born on 31 May 1967 in Finkenau, Hamburg to Turkish parents, who came to Germany in 1958. |
Айдан Озогуз родилась 31 мая 1967 года в Гамбурге в семье этнических турок, приехавших в Германию в 1958 году. |
When McAngus last saw him, he was facing half the Turkish army, armed with a small piece of cutlery. |
Да, Мак Ангус видел, как король оказался лицом к лицу с целым войском турок в одном исподнем. |
In Kosovo, UNICEF is working with Turkish, Bosnian and Ashkaelia minority groups, providing literacy to 2,300 women and girls. |
В Косово ЮНИСЕФ работает с группами представителей национальных меньшинств - турок, боснийцев и ашкалия, - его представители обучают грамоте 2300 женщин и девочек. |
Further southeast, in Van, the fedayis helped the local Armenians resist the Turkish army until April 1918, but eventually were forced to evacuate and withdraw to Persia. |
Также на юго-востоке, в Ване, фидаи принимали участие в оказании помощи местному населению в борьбе против турок, однако в апреле 1918 года были вынуждены оставить город и бежать в Персию. |