Certain pre-Islamic Turkish traditions that had survived the adoption of administrative and legal practices from Islamic Iran remained important in Ottoman administrative circles. |
Определённые доисламские традиции турок, сохранившиеся после введения в оборот административной и судебной систем из мусульманского Ирана, остались важными в административных кругах Османской империи. |
If that's so, let's go to war, we'll see who's more Turkish. |
Раз так, сыграем в войнушки? Посмотрим, кто больше турок. |
"' The adjustment of Greek and Turkish forces and armaments to agreed levels; |
приведение сил и вооружений греков и турок в соответствие с согласованными уровнями; |
Efforts continued to ensure a fair representation of members of the Turkish, Roma, Bosniac and other Muslim Slav communities in the municipal structures. |
Продолжалась работа по обеспечению справедливого представительства в муниципальных структурах членов общин турок, цыган, боснийцев и других мусульман из числа славян. |
The Bosniac community is represented by three parties, and the Kosovo Turkish community fields two political parties. |
Боснийская община представлена тремя политическими партиями, а община косовских турок имеет две политические партии. |
Do you like a dog fight, Turkish? |
Тебе нравится бой собак, Турок? |
Of 2,800 registered non-governmental organizations, 300 represent Kosovo Serbs, 55 Roma, and smaller numbers the Bosniac, Turkish, Gorani and Croatian communities. |
Из 2800 зарегистрированных неправительственных организаций 300 представляют косовских сербов, 55 - рома и меньшее количество - общины боснийцев, турок, горенцев и хорватов. |
The initial intention of UNMIK was to make some modifications in its policy towards the Kosovo Turks through a document presented to the Kosovo Turkish community. |
Первоначально намерение МООНК заключалось в том, чтобы внести некоторые изменения в свою политику по отношению к косовским туркам посредством документа, представленного общине косовских турок. |
You know that we are destroying the Turkish railways. |
Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок? |
As a result, the Kosovo Turkish community was not able to mobilize for registration prior to the end of the registration process. |
В результате этих действий община косовских турок не сумела мобилизовать свои силы для участия в регистрации до завершения этого процесса. |
Even one dead is too many, Turkish or Armenian! |
Даже одного погибшего слишком много, будь он турок или армянин! |
Put a lead on her, Turkish, before she gets bitten. |
Приструни ее, Турок, до того, как ее покусали. |
You understand me now, don't you, Turkish? |
Ты меня сейчас понимаешь, не так ли, Турок? |
Three of the deputies are from the Kosovo Albanian community, and one each from the Kosovo Serb and Kosovo Turkish communities. |
Трое из заместителей являются представителями косовских албанцев, один - косовских сербов и один - косовских турок. |
From Turkey, there has been clandestine movement of Turkish, Iraqi of Kurdish ethnicity, Pakistanis, Indians, Sinhalese men, Bangladesh men and Afghans, with isolated cases of North Africans. |
Через Турцию шли нелегальные потоки турок, иракских курдов, пакистанцев, индусов, сингальцев, бангладешцев и афганцев и в отдельных случаях североафриканцев. |
I am Turkish, I am right, I am hardworking. |
Я турок, я прав, я трудолюбив. |
On the rights of persons belonging to minorities, the Muslim minority in Thrace consists of three distinct groups whose members are of Turkish, Pomak and Roma origin. |
По вопросу о правах лиц, принадлежащих к меньшинствам, мусульманское меньшинство во Фракии состоит из представителей трех разных групп: турок, помаков и рома. |
In fact, it is the Greek Cypriot side which has always attempted to alter the demographic character of Cyprus, not only by introducing thousands of soldiers and settlers from Greece but also by trying to "cleanse" Cyprus of its ethnic Turkish population. |
На деле же именно кипрско-греческая сторона всегда пыталась изменить демографический характер Кипра, не только завозя тысячи солдат и поселенцев из Греции, но и пытаясь «очистить» Кипр от населения этнических турок. |
Given the strong fortifications of the island and the lack of strength for a landing, it was initially decided to wait for Turkish reinforcements for a landing force. |
Учитывая мощные укрепления острова и недостаток сил для десанта, было принято решение подвергнуть Корфу блокаде, дожидаясь подкрепления десантных сил от турок. |
Originally mainly Berber, it was conquered by the Arabs, Islamized, and became for centuries a dependency of the Sublime Porte, and therefore Turkish. |
Первоначально в основном берберский, он был завоеван арабами, исламизирован, и на протяжении столетий находился в зависимости от Оттоманской Порты и, следовательно, турок. |
In that connection, the idea had been touted that the ethnic Turkish community was a separate nation with the characteristics of a "people", promoting secession, the dismemberment and eventual division of a sovereign State Member of the United Nations. |
В этих условиях получила поддержку мысль о том, что этническая община турок представляет собой отдельную нацию, обладающую характеристиками "народа", стремящуюся к отделению, расчленению и последующему разделу государства - члена Организации Объединенных Наций. |
Despite the active participation of the Kosovo Albanian population in the registration process, the Kosovo Serb community and much of the Kosovo Turkish community are continuing to boycott the process. |
Несмотря на активное участие населения косовских албанцев в процессе регистрации, община косовских сербов и значительная часть общины косовских турок продолжают бойкотировать этот процесс. |
With respect to educational establishments, the rule requiring appointment of a headmaster from the minority community and a Turkish assistant headmaster remains in force. |
В отношении учебных заведений действует то же правило, что и в отношении школ других меньшинств: требуется, чтобы директором был представитель общины, а заместителем директора - турок. |
Regarding the Bulgarian Turks, the Government should encourage Bulgarian television broadcasts in Turkish. |
Что касается болгарских турок, то правительству следует содействовать включению в программу болгарского телевидения передач на турецком языке. |
Following the incursion of the Turks into the Balkan Peninsula, Serbia lost its independence and was placed under the Turkish authority in 1459. |
После вторжения турок на Балканский полуостров Сербия утратила свою независимость и оказалась под властью Турции в 1459 году. |