Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисской

Примеры в контексте "Tunis - Тунисской"

Примеры: Tunis - Тунисской
This emphasizes the need to explore in-depth the policy aspects of ICT and e-business for development, including the question of financing ICT for development as referred to in part B of the Tunis Agenda for the Information Society. Это подчеркивает необходимость углубленного изучения принципиальных аспектов использования ИКТ и электронных деловых операций в интересах развития, включая вопрос о финансировании ИКТ в целях развития, о чем говорится в части В Тунисской программы для информационного общества.
Taking note also of the request to the Secretary-General to start a process towards enhanced cooperation, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda, принимая к сведению также обращенную к Генеральному секретарю просьбу начать процесс, направленный на укрепление сотрудничества, как это говорится в пунктах 69 - 71 Тунисской программы,
Seven countries, one more than the target, committed themselves to the implementation of the Plan of Action of the Summit, and others indicated that they would commit to the implementation of the Plan of Action and the Tunis Agenda early in 2006. Семь стран приняли обязательства в отношении осуществления Плана действий Встречи, а остальные сообщили, что примут такие обязательства, в том числе в отношении Тунисской повестки дня, в начале 2006 года.
Affirms the importance of the General Secretariat's contribution of coordination among OIC Member States in order to make good preparation for and participate extensively and efficiently in the preparatory work for the Tunis Summit. подтверждает важность вклада Генерального секретариата в форме координации усилий государств - членов ОИК в целях обеспечения надлежащей подготовки к Тунисской встрече на высшем уровне и широкого и эффективного участия в ней;
Support the NGOs having consultative status with ECOSOC so that they may monitor the application of the Tunis Declaration and Plan of Action with the partners, and report regularly on the progress thereof. оказывать поддержку неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при ЭКОСОС, для наблюдения за осуществлением Тунисской декларации и Плана действий в сотрудничестве с партнерами, а также для регулярного представления информации о ходе работы в этом направлении.
Reiterates that the process towards enhanced cooperation to be started by the Secretary-General will involve all relevant organizations and all stakeholders in their respective roles, as mentioned in paragraph 71 of the Tunis Agenda; вновь заявляет о том, что процесс, направленный на укрепление сотрудничества, начало которому должен положить Генеральный секретарь, предусматривает участие всех соответствующих организаций и всех заинтересованных сторон, играющих свою функциональную роль, как указано в пункте 71 Тунисской программы;
In accordance with paragraph 120 of the Tunis Agenda for the Information Society, which encourages stakeholders to share information related to the implementation of WSIS outcomes, ITU has continued to maintain the WSIS Stocktaking Database, and published the third WSIS Stocktaking Report during 2010. В соответствии с пунктом 120 Тунисской программы для информационного общества, содержащим призыв ко всем заинтересованным сторонам обмениваться информацией о ходе выполнения решений ВВИО, МСЭ продолжал вести базу данных об оценке выполнения решений Всемирной встречи и в течение 2010 года опубликовал третий Доклад о деятельности аналитической базы ВВИО.
Regional follow-up on the outcome of the World Summit on the Information Society Tunis Agenda (ESCWA Regional Plan of Action for Building the Information Society) Региональная последующая деятельность по реализации Тунисской программы, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (Региональный план действий ЭСКЗА по построению информационного общества)
This directly responds to the WSIS Tunis Agenda call for action to produce a periodic evaluation of the implementation of the WSIS Plan of Action, based on an agreed methodology, a major objective and contribution of the Partnership on Measuring ICT for Development. Это непосредственно соответствует содержащемуся в Тунисской программе ВВИО призыву к проведению периодической оценки осуществления Плана действий ВВИО на основе согласованной методологии, главной цели и вклада "Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития";
(a) Contribute to the implementation of the Plan of Action and the Tunis Agenda, primarily at the international level, by mainstreaming the information society agenda into the activities and programmes of CEB member organizations. а) содействовать осуществлению Плана действий и Тунисской программы, прежде всего на международном уровне, на основе учета Повестки дня для информационного общества в мероприятиях и программах организаций - членов КСР.
Encourages States of the Great Lakes region to ensure the effective implementation of the Tunis Declaration of Heads of State of the Great Lakes Region of 18 March 1996; призывает государства района Великих озер обеспечивать эффективное осуществление Тунисской декларации глав государств района Великих озер от 18 марта 1996 года;
Recognizing that the international management of the Internet should be multilateral, transparent and democratic, with the full involvement of Governments, the private sector, civil society, academic and technical communities and international organizations, as stated in the Tunis Agenda for the Information Society, признавая, что, как указано в Тунисской программе для информационного общества, управление использованием Интернета на международном уровне необходимо осуществлять на многосторонней, прозрачной и демократичной основе при полномасштабном участии правительств, частного сектора, гражданского общества, научно-технических сообществ и международных организаций,
Reiterating the significance of the process towards enhanced cooperation in full consistency with the mandate provided in the Tunis Agenda, and noting the ongoing work of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission on Science and Technology for Development, вновь заявляя о важности процесса активизации сотрудничества в полном соответствии с мандатом, предусмотренным в Тунисской программе, и отмечая, что созданная Комиссией по науке и технике в целях развития Рабочая группа по активизации сотрудничества продолжает свою работу,
The Commission also requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on follow-up to the Tunis Agenda for the Information Society, adopted by the World Summit on the Information Society on 18 November 2005.2 Комиссия также просила Исполнительного секретаря представить Комиссии на ее двадцать пятой сессии доклад об осуществлении последующей деятельности в связи с Тунисской повесткой дня для информационного общества, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества 18 ноября 2005 года2.
A speaker commented that, while the Forum provided an arena for dialogue, it had not yet begun to make recommendations to the organizations involved in Internet governance, as had been the expectation of some at the time of the Tunis Agenda. По мнению одного из выступавших, Форум обеспечивает арену для диалога, однако еще не начался процесс выработки рекомендаций для организаций, участвующих в управлении Интернетом, хотя именно на это рассчитывали некоторые из представителей в момент подписания Тунисской программы.
Takes note also of the deliberations of the meetings of the Internet Governance Forum, in which all stakeholders engage in a multi-stakeholder policy dialogue on a wide range of Internet governance issues, as mandated in paragraph 72 of the Tunis Agenda; принимает к сведению также обсуждения в рамках заседаний Международного форума по вопросам управления Интернетом, на которых все заинтересованные стороны принимают участие в многостороннем диалоге по проблемам политики в отношении широкого круга вопросов управления Интернетом согласно положениям пункта 72 Тунисской программы;
Paragraph 70 of the Tunis Agenda. Пункт 70 Тунисской программы.
The Tunis Agenda for the Information Society designates UNCTAD as a co-facilitator for several action lines, including capacity-building, enabling environment, e-business and e-science. В Тунисской программе для информационного общества ЮНКТАД определена сокоординатором по нескольким направлениям деятельности, включая укрепление потенциала, благоприятную среду, электронные деловые операции и использование электронных технологий в сфере науки.
The birth of Tunisian contemporary painting is strongly linked to the School of Tunis, established by a group of artists from Tunisia united by the desire to incorporate native themes and rejecting the influence of Orientalist colonial painting. Возникновение современного тунисского изобразительного искусства тесно связано с Тунисской школой, созданной группой художников, объединённых желанием разрабатывать тунисские мотивы и отрицающих влияние восточной колониальной живописи.
FPDL representative attended and participated at the elaboration of the Tunis Declaration and Plan of Action "Achieving an Inclusive, People Centered, Development Oriented and Knowledgeable Information Society for All" Ten-Year Plan (2005-2015). Представитель фонда участвовал в разработке Тунисской декларации и Плана действий «Создание всесторонней, ориентированной на удовлетворение интересов населения и развитие и основанного на знаниях информационного общества для всех», десятилетний план (2005 - 2015 годы).
Notes that paragraph 80 of the Tunis Agenda refers to the development of multi-stakeholder processes at the national, regional and international levels; отмечает, что в пункте 80 Тунисской программы речь идет о развитии процессов с учетом многих заинтересованных сторон на национальном, региональном и международном уровнях;
His country also, in accordance with paragraph 71 of the Tunis Agenda, supported the enhanced cooperation process, which was a key to enabling Governments, on an equal footing, to discharge their responsibilities on Internet-related international public policy issues. Кроме того, в соответствии с пунктом 71 Тунисской программы его страна поддерживает процесс активизации сотрудничества, благодаря которому правительства смогут на равноправной основе выполнять свои обязанности в связи с решением вопросов международной политики, связанной с Интернетом.
Also, in accordance with the recommendations contained in the Tunis Agenda for the Information Society, cooperation, exchange of information and promotion of partnership among diverse stakeholders are undertaken through a system of action-line facilitators. Кроме этого, в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Тунисской программе для информационного общества, мероприятия, связанные с налаживанием сотрудничества, обменом информацией и содействием формированию партнерских отношений между различными заинтересованными сторонами, координируются через посредство системы посредников по направлениям деятельности.
The WSIS Tunis Agenda identifies UNCTAD as a possible moderator/facilitator for the implementation of the following WSIS action lines: enabling environment, capacity building, e-business and e-science. В Тунисской программе ВВИО ЮНКТАД отводится роль возможной ведущей организации/посредника для осуществления решений ВВИО в следующих областях: благоприятная среда, создание потенциала, электронные деловые операции и электронная научная деятельность.
UNCTAD member States remain fully committed to the Internet Governance Forum and to the multi-stakeholder approach of the IGF as enshrined in the Tunis Agenda, which stands at the core of its success. Государства-члены ЮНКТАД подтверждают полную приверженность Форуму по вопросам управления использованием Интернета и его подходу, включающему участие широкого круга заинтересованных сторон, что закреплено в Тунисской программе и закладывает основу его успеха. ЮНКТАД должна создать платформу для международного диалога по передовой практике в области инвестиционной политики.