Английский - русский
Перевод слова Tunis
Вариант перевода Тунисской

Примеры в контексте "Tunis - Тунисской"

Примеры: Tunis - Тунисской
In recognition of the multi-stakeholder efforts needed at all levels to achieve the objectives of the Summit, the Tunis Agenda for the Information Society established clear mechanisms for implementation and follow-up at the national, regional and international levels. Признавая необходимость многосторонних усилий на всех уровнях для достижения задач Встречи, в Тунисской программе для информационного общества созданы четкие механизмы осуществления и последующих действий на национальном, региональном и международном уровнях.
There is also a need to benchmark progress towards the attainment of the specific targets and goals set out in the Geneva Plan of Action and the Tunis Agenda for the Information Society. Необходимо также установить контрольные точки для оценки прогресса в достижении конкретных контрольных уровней и целей, закрепленных в Женевском плане действий и Тунисской программе для информационного общества.
Serious consideration should be given to the proposal that progress towards the attainment of the targets and goals set out in the Geneva Plan of Action and the Tunis Agenda for the Information Society should be benchmarked. Серьезному рассмотрению следует подвергнуть предложение, касающееся определения контрольных показателей для оценки прогресса в достижении задач и целей Женевского плана действий и Тунисской программы для информационного общества.
His delegation hoped that the adoption of the Committee's resolution under the agenda item would enhance cooperation on Internet policy issues in line with the Tunis Agenda and urged Member States to support the establishment of a CSTD working group on enhanced cooperation with multi-stakeholder participation. Его делегация надеется, что принятие резолюции Комитета по данному пункту повестки дня будет способствовать укреплению сотрудничества по вопросам политики в отношении Интернета в соответствии с Тунисской программой, и настоятельно призывает государства-члены поддержать создание рабочей группы КНТР по активизации сотрудничества при многостороннем участии.
The Tunis Agenda for the Information Society, endorsed by the General Assembly in resolution 60/252, called for the Secretary-General to examine the desirability of continuation of the Forum within five years of its creation and to make recommendations to the UN Membership in this regard. В Тунисской программе действий для информационного общества, утвержденной Генеральной Ассамблеей в резолюции 60/252, к Генеральному секретарю обращен призыв в течение пяти лет после создания Форума изучить вопрос о целесообразности продолжения его деятельности и сформулировать в связи с этим рекомендации для членов ООН.
Thus, paragraph 50 of the Tunis Agenda for the Information Society, the outcome document of the second phase of WSIS, highlights the need for a better balance in international Internet connectivity charges and calls for strategies for increasing affordable global connectivity. Так, в пункте 50 Тунисской программы для информационного общества, которая является итоговым документом второго этапа ВВИО, высвечивается необходимость улучшения сбалансированности в расходах, связанных с международным подключением к Интернету, и содержится призыв к разработке стратегий расширения приемлемого в ценовом отношении сетевого подключения в глобальном масштабе.
He considered it important not to reopen the question of the role of the Council and, accordingly, of the Commission, in the follow-up, as reflected in paragraph 105 of the Tunis Agenda, and endorsed by the General Assembly in its resolution 60/252. Высказал мнение о том, что не следует вновь поднимать вопрос о роли Совета и соответственно Комиссии в ходе последующих мероприятий, как это было отражено в пункте 105 Тунисской программы и одобрено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/252.
Within the framework established at the February 2004 session of the UNECE, the Trade Development subprogramme of the Committee will continue supporting the WSIS process on the road to the Tunis summit in November 2005 and will support the UN ICT Task Force. В рамках, определенных на сессии ЕЭК ООН в феврале 2004 года, Комитет на основе своей подпрограммы развития торговли будет и впредь оказывать поддержку процессу подготовки тунисской встречи ВВИО на высшем уровне, которая пройдет в ноябре 2005 года, а также деятельности Целевой группы ООН по ИКТ.
He strongly encourages them to honour the commitments which they assumed during the Tunis Summit on 18 March 1996, especially their pledge to stamp out arms traffic and prohibit the military training of the rebel groups with a view to armed border raids. Он настоятельно призывает их выполнять взятые ими обязательства в ходе Тунисской встречи на высшем уровне 18 марта 1996 года, в частности обязательства по недопущению поставок оружия и военной подготовки повстанческих групп в целях вооруженных вторжений через границы.
The President also spoke at the opening ceremony of the Geneva Summit and at the Tunis Summit, and the Programme Officer at a side-event on the Millennium Development Goals. Президент выступил также на церемонии открытия Женевской встречи на высшем уровне и на Тунисской встрече на высшем уровне, а сотрудник - руководитель программ - на параллельном мероприятии, посвященном Целям в области развития Декларации тысячелетия.
In the joint struggle against HIV/AIDS on the continent, WHO has actively participated in many forums on HIV/AIDS and has supported OAU technically and financially by implementing the Dakar and Tunis declarations on AIDS. В рамках совместной борьбы против ВИЧ/СПИД на континенте ВОЗ принимала активное участие во многих форумах по вопросам ВИЧ/СПИД и оказывала ОАЕ техническую и финансовую поддержку путем осуществления Дакарской и Тунисской деклараций по СПИД.
The Tunis conference adopted a "Declaration on Electronic Commerce for Development" thatwhich expressed the political commitment of the Governments of the region to supporting ICT as a tool for development, taking into account cultural, social and economic disparities within the regions. На Тунисской конференции была принята "Декларация об электронной торговле в целях развития", в которой нашла отражение политическая приверженность правительств стран региона поддержке ИКТ в качестве инструмента развития с учетом культурных, социальных и экономических различий между странами региона.
Future plans included contributing to the measuring efforts called for in the Tunis Agenda for the Information Society, namely: the periodic evaluation of the implementation of the WSIS outcomes, statistical capacity-building of developing countries and the monitoring of the digital divide. В будущем предполагается, в частности, внести вклад в усилия по проведению оценок, предусмотренные в Тунисской программе для информационного общества, включая: периодическую оценку хода осуществления решений ВВИО, укрепление статистического потенциала развивающихся стран и наблюдение за "цифровым разрывом".
In paragraph 76 of the Tunis Agenda, the Secretary-General was asked to examine the desirability of the continuation of the Forum, in formal consultation with Forum participants, within five years of its creation, and to make recommendations to the United Nations membership in that regard. В пункте 76 Тунисской программы к Генеральному секретарю была обращена просьба в течение пяти лет после создания Форума изучить в рамках официальных консультаций с его участниками вопрос о целесообразности продолжения его деятельности и сформулировать в связи с этим рекомендации для членов Организации Объединенных Наций.
Other improvements, such as the membership and rules of procedure of the Multi-stakeholder Advisory Group, which the Secretary-General was requested to convene in paragraph 78 (c) of the Tunis Agenda, may be within the authority of the Secretary-General to address. Другие улучшения, касающиеся, например, членского состава и правил процедуры Консультативной группы широкого состава, сформировать которую поручалось Генеральному секретарю в пункте 78(с) Тунисской программы, могут быть внесены Генеральным секретарем в рамках его полномочий.
The Tunis Agenda for the Information Society (2005) reiterated the importance of measurement, called for the tracking of progress in the use of ICT to achieve internationally agreed goals and referred to the efforts of the Partnership. В Тунисской программе для информационного общества (2005 год) вновь подтверждалась важность статистического измерения, содержался призыв к отслеживанию прогресса в использовании ИКТ для достижения согласованных на международном уровне целей и говорилось об усилиях Партнерства.
The Forum had fully met the requirements of the Tunis Agenda for the Information Society and the high level of participation in the Forum demonstrated that it provided a valuable platform for dialogue and the sharing of best practices. Форум полностью удовлетворяет требованиям Тунисской программы для информационного общества, а высокий уровень участия в его работе свидетельствует о том, что он служит ценной платформой для диалога и ознакомления друг друга с передовым опытом.
Further, the Tunis declaration consolidated the national commitment to a human rights-based approach to climate change, and confirmed the commitment of Tunisia to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development. Кроме того, в тунисской декларации нашли подтверждение национальное обязательство решать проблемы изменения климата на основе правозащитного подхода, а также приверженность страны Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Декларации о праве на развитие.
The view was expressed that great importance was attached to the efforts to address the digital divide and activities by the Commission in support of the African Information Society, the implementation of the Tunis Commitment and Agenda and the emphasis on science and technology policies. Было выражено мнение о том, что большое значение придается усилиям по преодолению «цифровой пропасти» и деятельности Комиссии в поддержку инициативы по созданию в Африке информационного общества, осуществлению Тунисского обязательства и Тунисской программы и уделению пристального внимания вопросам политики в области науки и техники.
At the invitation of the Tunisian organization "Women-Mothers", participated in the international Conference on "Mothers' Rights" and demonstrated mothers' rights at the Convention (Tunis, August 1996). По приглашению тунисской организации "Женщины-матери" участвовала в международной конференции на тему "Права матерей" и рассказала о правах матерей, предусмотренных в Конвенции (Тунис, август 1996 года).
The Tunis Agenda also recognized the need for enhanced cooperation in Internet-related international public policy-making, but not in the day-to-day technical and operational matters that do not have an impact on international public policy issues. В Тунисской программе была также признана необходимость активизации сотрудничества в контексте формирования международной политики в области Интернета, но не в том, что касается повседневных технических и оперативных вопросов, которые не влияют на международные аспекты политики.
Reflecting on the nature of the possible link, participants observed that the Tunis Agenda had recognized the policy-making role of Governments and that authority with respect to Internet-related public policy issues was the sovereign right of States. Обсуждая вопрос о характере возможного взаимодействия, участники отмечали, что в Тунисской программе признавалась роль правительств в формировании политики, а также то, что политические полномочия по решению вопросов политики в отношении Интернета являются суверенным правом государств.
The outcomes of the Geneva and Tunis sessions of the World Summit on the Information Society should be implemented without delay in order to bridge the digital divide and put ICT to work addressing the development divide in the South. Для преодоления «цифровой пропасти» и задействования ИКТ в ликвидации отставания в уровне развития стран Юга необходимо незамедлительно выполнить решения, принятые на женевской и тунисской сессиях Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The Department also brought attention to one of the main outcomes of the Tunis Summit, the Internet Governance Forum, and the holding of its first session in Athens from 30 October to 2 November 2006, which the Department attended in order to carry out media outreach. Департамент обеспечивал также привлечение внимания к одному из главных итогов Тунисской встречи на высшем уровне - Форуму по вопросам управления Интернетом и проходившей с 30 октября по 2 ноября 2006 года в Афинах его первой сессии, на которой присутствовали представители Департамента для поддержания связей со средствами массовой информации.
According to the Tunis Agenda, countries should elaborate ICT strategies that are integrated to "national development plans and poverty reduction strategies, as soon as possible and before 2010." Согласно Тунисской программе странам следует как можно скорее и до 2010 года разработать стратегии в области ИКТ в качестве неотъемлемой части национальных планов развития и стратегий снижения уровня бедности.