Such actions deprive tribes of their usual source of livelihood and provoke tribal militias into attacking the civilian population. |
В противном случае, племена лишились бы своих обычных источников пропитания, а также были бы спровоцированы нападения их ополченцев на гражданское население. |
The Government's view is that the Paramount Chiefs represent all of the tribes within their Tribal Territory. |
По мнению правительства, Главные вожди представляют все племена, проживающие на их территории. |
There was widespread destitution in tribal country and significant corruption in the administration of the federal Native American service. |
Многие племена стали жить в глубокой нужде, а среди руководителей федеральной службы по делам коренных народов значительные масштабы приобрела коррупция. |
The roots of Armenian nobility trace back to ancient tribal society, when the proto-Armenian tribes separated from the primordial Indo-European community and selected chieftain leaders for governing the community, defending territory and leading military campaigns against their enemies. |
История армянского дворянства уходят корнями в родоплеменную формацию, когда протоармянские племена, отделившиеся от древнеарийской общности, выделяли из своей среды вождей для управления своим обществом, защиты территории и военных походов. |
The Panchayat (Extension to the Scheduled Areas) Act, 1996 (PESA) has been enacted to extend the scope of the Panchayat Raj legislation to cover tribal areas of 9 States. |
В целях расширения сферы действия законодательства по панчаятам на районы 9 штатов, где проживают племена, в 1996 году был принят Закон о панчаятах (расширении зарегистрированных областей) (ЗПЗО). |
During their rule, the ferocious Pashtun tribes of Waziristan - part of the Karlanri Tribal Confederation - gave the British much headache. |
Во время их управления свирепые племена пуштунских вазиристанцев (части Племенной Конфедерации Карланри) создавали британцам много головной боли. |