Английский - русский
Перевод слова Treason
Вариант перевода Предательство

Примеры в контексте "Treason - Предательство"

Примеры: Treason - Предательство
The most serious crimes were in general those endangering State security and the territorial integrity of the State (hostility against the nation, treason, secession in times of war, during a state of emergency or a public emergency, incitation to civil war). К числу наиболее тяжких преступлений относятся, как правило, посягательство на безопасность и территориальную неприкосновенность государства (предательство Родины, государственная измена, сепаратизм в ходе войны или чрезвычайного положения, подстрекательство к гражданской войне).
For the purposes of this Act, the following are regarded as threats to national security: Acts carried out for the purpose of committing espionage, sabotage, terrorism, rebellion, treason or genocide against the United Mexican States within its national territory ; Для целей настоящего Закона, угрозу для национальной безопасности представляют: акты, включающие в себя шпионаж, саботаж, терроризм, организацию беспорядков, предательство Родины, геноцид, которые совершаются против Мексиканских Соединенных Штатов на территории страны...;
Treason, betrayal, an imperator gone rogue. Слит! Измена, предательство одного из военачальников.
He has committed treason, and the punishment for treason is death. Он предал, а за предательство полагается смерть.
So, one requirement of treason, virtually everywhere, is that only citizens and permanent residents of a country can commit treason. Таким образом, одно из требований, по которому могут обвинить в измене, практически повсеместно сводится к тому, что только граждане, или те, кто постоянно проживают на территории страны, могут совершить предательство.
The king is coming to arrest you, John Hampden, Henry Ireton Sir Arthur Haselrig and Oliver Cromwell for high treason. Король решил арестовать Джона Хамдена, Генри Айртона, вас и Кромвеля за предательство интересов королевства.
Tomorrow they will learn the cost of their terrible folly... their treason. Завтра они познают наказание за своё безумство... за своё предательство.
Should his treason be publicized, you're likely to be fired and interned. Если предательство мужа выйдет на свет, вас выгонят из театра и интернируют.
When three of my agents are arrested for treason in 24 hours it reflects poorly on me. Три моих агента, арестованых за предательство за последний день, плохо влияют на мою репутацию.
[Huber Matos, Major] [Sentenced to 25 years for treason] Он был трусом. Хубер Матос, майор приговорен к 25 годам за предательство
And if you get so much as a whiff of treason from any of the rest: И если почуешь предательство, то прочь всех этих: ...
As was also noted in the second report, certain other crimes, such as treason, sedition and espionage, have traditionally been regarded by legal opinion as political crimes although they are not expressly defined as such in Costa Rican law. Кроме того, как указывалось в упомянутом втором докладе, в доктрине считаются политическими преступлениями и некоторые другие преступления, такие, как измена, предательство и шпионаж, хотя они прямо и не именуются таковыми в нашем законодательстве.
I therefore move that this House demands the arrest and impeachment of the earl of Strafford upon a charge of high treason against the people of this nation. Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина!