Английский - русский
Перевод слова Transporting
Вариант перевода Перевозить

Примеры в контексте "Transporting - Перевозить"

Примеры: Transporting - Перевозить
The Territory's air transport service to and from the United States is severely restricted by United States cabotage laws that prohibit foreign carriers from transporting passengers between American Samoa and other parts of the United States, according to the Comprehensive Economic Development Strategy document. Согласно документу о Стратегии всестороннего экономического развития авиаперевозки между Американским Самоа и Соединенными Штатами строго регламентированы законами Соединенных Штатов о каботаже, запрещающими иностранным транспортным компаниям перевозить пассажиров между Американским Самоа и другими частями Соединенных Штатов.
Humphrey said "if the bill were to compel it, it would be a violation, because it would be handling the matter on the basis of race and we would be transporting children because of race". Сказал Хамфри «если законопроект будет принуждать ее, то это будет нарушением, потому что он будет регулировать этот вопрос на основе гонки, и мы будем перевозить детей из-за гонки».
We can't risk transporting him. Перевозить его - рискованно.
How are they transporting the gold? Как будут перевозить золото?
This four-engine turbo-prop military transport aircraft is capable of transporting up to 92 passengers or up to 33 tons of cargo. Турбовинтовой военно-транспортный самолет с четырьмя двигателями способен перевозить до 92 пассажиров или до 33 тонн груза.
Women are traditionally banned from transporting dead or wounded soldiers; however, Rahmani defied orders when she discovered injured soldiers upon landing in one mission. Женщинам традиционно запрещено перевозить убитых или раненых солдат; однако Рахмани однажды нарушила приказ в одной из миссий.
National implementation of the Security Council resolution 1540 (2004) to refrain from supporting non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their delivery systems. Осуществление резолюции Совета Безопасности 1540 (2004) на национальном уровне по воздержанию от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки.
Enhanced sanctions targeting tanker trucks frequenting ISIL-controlled territory will not prevent smuggling networks from illicitly transporting and trading oil and refined oil products, but they may increase the frictional cost to ISIL and smugglers, driving up costs and reducing supply. Усиленные санкции, направленные против автоцистерн, которые часто бывают на контролируемой ИГИЛ территории, не помешают контрабандным сетям незаконно перевозить и торговать нефтью и переработанными нефтепродуктами, однако они могут повысить расходы ИГИЛ и контрабандистов на преодоление мешающих факторов и тем самым повысить затраты и уменьшить поставки.
Besides transporting passengers the stream trams also transported goods. Несмотря на название, пассажирские поезда также могут перевозить и грузы.
That's risky for him, transporting the bodies all that distance. Рискованно с его стороны перевозить тела на такое расстояние.
We got a line on a truck transporting HMX to Buffalo this afternoon. Есть сведения, что сегодня утром грузовик будет перевозить октоген в Буффало.
The proposal of a logging company to transport logs from the rubber plantation to an outside sawmill in contravention of the moratorium on transporting round logs has generated considerable concern and protest. Предложение одной из лесозаготовительных компаний перевозить бревна с каучуковой плантации на внешний лесопильный завод в нарушение моратория на вывоз бревен вызвало серьезную обеспокоенность и протесты.
This type of packaging will create three layers of containment thereby further protecting the chemical evidence and it offers additional protection for those individuals who will be transporting the hazardous chemical evidence. Такая упаковка обеспечивает три уровня дополнительной защиты химических доказательств и служит дополнительной защитой для тех лиц, которые будут перевозить доказательства, представляющие собой опасные химические вещества.