Английский - русский
Перевод слова Transporting

Перевод transporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 50)
The Atomic Energy Act and the Act for Physical Protection and Radiological Emergency establish the offence of manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring, and using nuclear weapons. В соответствии с законом об атомной энергетике и законом о физической защите и радиологических чрезвычайных ситуациях преступлением считается производство, приобретение, владение, разработка, перевозка, передача и применение ядерного оружия.
Transporting stolen property, accessory after the fact... Перевозка украденного имущества, соучастие в преступлении...
m) Transporting the samples to the analytical equipment; and м) перевозка проб к аналитическому оборудованию; и
But I guess that rests on an opinion that transport in a barrel or some other container and being poured out would've done more damage to those human bone fragments than shoveling, sifting, putting into a box and transporting to Madison would've done? Но, я полагаю, этот вывод опирается на предположение, что перевозка в бочке или другой ёмкости и пересыпание повредили бы кости сильнее, чем раскапывание лопатой, просеивание, погрузка в ящик и перевозка в Мэдисон?
Transporting wastes to a non-permitted facility; а) перевозка отходов на не имеющий соответствующего разрешения объект;
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 36)
Collecting, transporting and storing tyres are important phases in the management process. Сбор, транспортировка и хранение шин - важные этапы в процессе регулирования.
The means of moving the illegal funds may include making deposits in foreign banks, currency transporting, the use of money exchanges, and alternative remittance systems. Среди возможных способов перемещения незаконно полученных средств - размещение вкладов в зарубежных банках, транспортировка валюты, использование меняльных контор и альтернативные системы денежных переводов.
The Army's planners estimated that transporting this force to Australia would require 1.5 to 2 million tons of shipping, which would have required delaying the return of requisitioned merchant shipping. Командование подсчитало, что транспортировка таких сил в Австралию потребует от 1,5 до 2 млн тонн грузов, что требовало просрочку возврата реквизированного купеческого судоходства.
Operational efficiency regarding portable concrete factories has a clear time period - assembling-dismantling works of the whole equipment unit with episodic use of a hoisting crane are performed during one working shift, and namely for 8 hours plus further transporting of the unit with one tractive vehicle. Оперативность мобильных бетонных заводов имеет четкий временной промежуток - проведение работ по сборке-разборке всего комплекта оборудования с эпизодическим использованием подъемного крана на протяжении одной рабочей смены, а именно 8-ми часов, и дальнейшая транспортировка установки одним тягачом.
Germany's efforts within the OSCE have focused on the establishment of best practice guidelines on issues such as "transporting conventional ammunitions by land" and "marking, record-keeping and traceability of conventional ammunition". Усилия Германии в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) сконцентрированы на разработке руководств по передовой практике в таких вопросах, как «транспортировка обычных боеприпасов по суше» и «маркировка, учет и отслеживаемость обычных боеприпасов».
Больше примеров...
Транспортировки (примеров 198)
Detention in the course of transporting a migrant involuntarily, is often used as a means of enforcing restrictions on freedom of movement. Принудительное содержание во время недобровольной транспортировки мигрантов нередко используется как средство исполнения ограничений на свободу передвижения.
It would involve transporting certain things through customs using your Smithsonian credentials. Она будет предусматривать транспортировки определенных вещей через таможню с помощью Смитсоновского полномочия.
Accordingly, the proposed organization of work would allow one and one half days for the consideration of each of the draft international instruments against illegal trafficking in and transporting of migrants and illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. Соответственно, в предлагаемой организации работы предусматривается выделение полутора дней для рассмотрения каждого из двух проектов международных документов: о борьбе против незаконного провоза и транспортировки мигрантов и о борьбе против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему.
The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. Исходя из документа о бюджете Консультативный комитет отмечает, что Национальная избирательная комиссия, по всей вероятности, будет нуждаться в поддержке для транспортировки необходимых для выборов материалов из Монровии в 9 графств и 37 удаленных мест, не доступных для автотранспорта, а также для вывоза этих материалов.
It may be fitted with pockets for transporting accessories. Может иметь ручки для транспортировки.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 208)
Motorbikes and stolen or commandeered light vehicles are used solely for transporting and protecting zone commanders. Мотоциклы и украденные или реквизированные легковые автомобили используются исключительно для перевозки и охраны командиров зон.
(b) Special flights transporting assistance in kind from the Jamahiriya and other countries; Ь) специальных полетов для перевозки предметов помощи из Джамахирии и других стран;
Energy consumption also varies within each mode of transport depending on the size of the transporting unit and the type of transportation used. Уровень энергопотребления также изменяется в пределах каждого вида транспорта в зависимости от размера транспортной единицы и вида используемой перевозки.
Recognizing the crucial role of the regional rail network for transporting relief goods, WFP has undertaken actions aimed at strengthening the Caucasus railway system for the transport of humanitarian cargo. Признавая жизненно важную роль региональной железнодорожной сети для перевозки товаров в рамках оказания чрезвычайной помощи, МПП приняла меры, направленные на укрепление железнодорожной системы Кавказа в целях перевозки гуманитарных грузов.
The addition of sub-subparagraph (d) was necessitated by the fact that Ro-Ro and non-self-propelled pontoon vessels with a beam of over 11 m for transporting containers, trailers and other large-scale cargoes have long operated on the Danube. вызвано тем, что на Дунае длительное время эксплуатируются суда "Ро-Ро" и несамоходные суда-площадки, предназначенные для перевозки контейнеров, трейлеров и других габаритных грузов, ширина которых больше 11 метров.
Больше примеров...
Перевозящих (примеров 74)
The current administrative bottlenecks are among others: the regime of temporary staff, registration of ships transporting waste or hazardous materials, etc. В настоящее время, помимо прочих, существуют следующие административные узкие места: режим временного персонала, регистрация судов, перевозящих отходы или опасные материалы, и др.
Executive summary: Additional measures to be taken after emptying a tank transporting liquefied gas in order to protect against drops in pressure. Существо предложения: Предусмотреть дополнительные меры, принимаемые после опорожнения цистерн, перевозящих сжиженные газы, с целью предотвращения создания разрежения.
Due to a presence of mineral deposits in the Atacama area, most traffic on the line consists of freight trains transporting minerals such as lithium carbonate, borax, butane, pearlite, salt, ulexite, and brine. Из-за присутствия минеральных отложений в области Атакама, большая часть трафика на линии состоит из грузовых поездов, перевозящих минералы, такие как карбонат лития, тетраборат натрия, бутан, перлит, соль, улексит, и рапа.
This list comprises two parts: a general part for all vessels and a special part for vessels transporting dangerous goods. Данный перечень состоит из двух частей: общей части, касающейся всех судов, и специализированной части, касающейся судов, перевозящих опасные грузы.
More rapid alarm in a control/operation centre (especially trains transporting lorries) possibility to take optimal actions: alarm rescue services, stop or drive out a train Более быстрая аварийная сигнализация на посту регулирования движения или в диспетчерской (особенно для поездов, перевозящих грузовые автомобили), следовательно, возможность принятия оптимальных мер: аварийно-спасательные работы, останов или отвод поезда.
Больше примеров...
Доставки (примеров 57)
A car is merely a means of transporting pizzas. Машина - это только средство для доставки пиццы.
Additional requirements of $15,000 resulted from the rental of trucks for transporting logistic supplies to team sites in connection with the deployment of military personnel outside Monrovia, which had not been included in the cost estimates. Дополнительные потребности в размере 15000 долл. США обусловлены арендой грузовых автомобилей для доставки материально-технических средств в пункты базирования групп в связи с развертыванием военного персонала за пределами Монровии, что сметой расходов не предусматривалось.
For transporting some groups of combatants from various locations to the assembly points, rental of 45 trucks over a period of 10 days and four motor boats for one day will also be required ($12,000). Кроме того, для доставки некоторых групп комбатантов из различных районов в места сбора потребуется арендовать 45 грузовых автомашин на десятидневный период и 4 моторных катера на один день (12000 долл. США).
Finally, recognizing that women often carry the burden of transporting their children to and from school, the Ministry of Communications and Works has initiated an ambitious programme for the enhancement of public transport in Cyprus. Наконец, признав тот факт, что на женщин часто возлагается бремя доставки детей в школы и обратно, Министерство коммуникаций и общественных работ приступило к осуществлению амбициозной программы по развитию общественного транспорта на Кипре.
At the same time, ensuring energy security is not simply a matter of increasing the pace of hydrocarbon extraction, developing new deposits or expanding the infrastructure for transporting and delivering energy supplies to end users. В то же время обеспечение энергетической безопасности не ограничивается только проблемами увеличения объемов добычи углеводородов и освоения новых месторождений, расширением инфраструктуры транспортировки и доставки энергоносителей конечным потребителям.
Больше примеров...
Перевозить (примеров 38)
Throughout 1919 and into 1920, HMT Czar continued transporting Commonwealth troops under Cunard management. На протяжении всего 1919 года и в 1920 году HMT «Царь», управляемый операторами Cunard Line, продолжал перевозить войска Союзников.
I knew they were transporting the virus. Я знал что они будут перевозить вирус.
There are whispers of a threat to the shuttles transporting v's only today. Слухи о возможной угрозе шаттлам, которые сегодня будут перевозить только Визитёров.
Dragon Steeds are capable of transporting people on their backs and are handled using reins in the same way as normal horses. Драконьи лошади способны перевозить людей на спине и обрабатываются с помощью поводья так же, как и обычные лошади.
As the main control centre, ATV-CC is responsible for conducting operations and coordinating all ground facilities needed for the operations of ATV, which is a fully automated, unmanned cargo spacecraft capable of transporting 8 tons of freight. В качестве главного центра управления ATV-СС отвечает за проведение операций и координацию всех наземных средств, необходимых для использования ATV - полностью автоматизированного беспилотного грузового космического корабля, способного перевозить 8 тонн груза.
Больше примеров...
Перевозили (примеров 35)
So the four Marines who were killed, they were transporting cash? Значит, четверо убитых морпехов перевозили наличку?
Thus, in April and July 1943, Polish peasants, guarded by patrols, were harvesting crops, transporting it to the settlement. Так, в апреле и июле 1943 года польские крестьяне под охраной патрулей АК собирали урожай, перевозили его в поселок.
On the other hand, the attempts by the military to block the Red Cross ambulances transporting wounded persons and the pillaging of the Donka Hospital pharmacy on the evening of 28 September constitute serious violations of the right to health of the victims. С другой - попытки военных заблокировать машины скорой помощи Красного Креста, которые перевозили раненых, и разорение аптеки больницы «Донка» вечером 28 сентября составляют грубые посягательства на право на здоровье жертв.
There's a story about these sailors that were transporting a stone across the ocean when they ran into some trouble and the stone actually fell in. Это история о мореходах, которые перевозили камень через океан, встряли в некие неприятности и уронили камень за борт.
In the late 1990s, Air Command's CF-188 Hornets took part in the Operation Allied Force in Yugoslavia, and in the 2000s, AIRCOM was heavily involved in the Afghanistan War, transporting troops and assets to Kandahar. В конце 1990-х годов CF-18 Hornet приняли участие в Операции «Обдуманная сила» в Югославии, а в 2000-х годах ВВС активно участвовали в Войне в Афганистане, перевозили войска и оружие в Кандагар.
Больше примеров...
Перевозил (примеров 32)
I happened to be in the area transporting... Materials to the Congolese border when we ran into an improvised roadblock of broken crates and rusty barrels. Мне случилось там оказаться, перевозил... материалы на границу Конго, когда мы наехали на самодельный блокпост из поломанных ящиков и ржавых бочек.
They remain suspended and will resume only when the accusation levelled against ICRC, that the aircraft transporting the relief workers and war-wounded was carrying weapons and ammunition, is lifted. Она не осуществляется и сейчас, и МККК намерен возобновить ее лишь тогда, когда будут сняты высказанные в адрес МККК обвинения в том, что на самолете, который перевозил сотрудников, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, и раненых, осуществлялась доставка оружия и боеприпасов.
Turns out our victim was transporting... Оказалось, что убитый перевозил...
It seems that when this man was questioned, he claimed to have been transporting animal carcasses. Когда я расспросил его, он сказал, что перевозил туши животных.
On 17 June, 24 people were killed and 35 injured by a suicide bomber aboard a bus transporting Afghan police trainees. 17 июня 24 человека были убиты и 35 получили ранения в результате нападения смертника, севшего в автобус, который перевозил курсантов афганской полиции.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 27)
Huge ships, transporting oil from rigs and refineries... have to stop at a point. Огромные корабли, перевозящие нефть от буровых установок и очистительных заводов должны останавливаться на пропускном пункте.
This Decree implements a Council Directive which applies to all passenger ships transporting passengers further than 20 sea miles. Этим декретом осуществляется директива Совета, распространяющаяся на все пассажирские суда, перевозящие пассажиров на расстояние более 20 морских миль.
Subsidiaries of United States companies or enterprises that have capital in dollars cannot trade with Cuba, and ships transporting Cuban goods face harsh restrictions. Филиалам американских компаний или предприятиям, имеющим капитал в долларах США, запрещено торговать с Кубой, а суда, перевозящие кубинские товары, подвергаются жестким ограничениям.
Accumulation of solid waste continued unabated and tankers transporting this waste were often turned back at checkpoints. Твердые отходы постоянно накапливаются, и цистерны, перевозящие такие отходы, нередко вынуждены поворачивать обратно, достигнув контрольно-пропускных пунктов.
For we must together find a rapid response to the problem of the human tragedies caused by the frequent shipwrecks of makeshift boats transporting on virtually a weekly basis dozens of Comorians from the other islands who visit Mayotte to meet with their families. Ибо мы должны совместно найти быстрый ответ на проблему человеческих трагедий, вызываемых частыми кораблекрушениями, когда тонут самодельные лодки, практически еженедельно перевозящие с других островов коморцев, которые отправляются на остров Майотта для того, чтобы повидаться с родными.
Больше примеров...
Перевозит (примеров 26)
Maybe she's not transporting it anywhere. Может быть, она его никуда не перевозит.
Snake eventually learns that the enemy is transporting their weapons, a set of mass-produced Metal Gear tanks, on a cargo ship. Снейк со временем понимает, что враг перевозит их орудия, комплект массово-произведенных танков Metal Gear на грузовом судне.
You are A vessel is transporting a substance of Class 1 described in the transport document as follows: Вы перевозите Судно перевозит вещество класса 1, которое описано в транспортном документе следующим образом:
There's a chapter where a convoy of military police is transporting a criminal, and Lieutenant Dan, he's our main guy, he gets a bad feeling. В одной главе военная полиция перевозит преступника, и у лейтенанта Дэна... это наш главный герой... у него появляется нехорошее предчувствие.
It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. Следует отметить, что в настоящее время правительство Эритреи перевозит захваченные грузы, принадлежащие Эфиопии, из портов Асэб и Массауа в Асмэру.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 20)
Members of the guard accompanying the convoy were hit by the firing and the lorry transporting medicine was set on fire in the attack. Под обстрел попали сопровождавшие транспортную колонну машины, и в результате этого нападения загорелся грузовик, перевозивший медикаменты.
A UN bus transporting Serb refugees in Mitrovica was hit by an anti-tank missile, and a grenade was thrown into a Serb café the same month. Автобус ООН, перевозивший сербских беженцев, был сбит противотанковой ракетой, и в том же месяце в сербское кафе была брошена граната.
On 6 July, on the eve of polling, a Libyan air force helicopter transporting electoral materials was fired on near Benghazi, killing one Commission staff member and wounding another. Накануне выборов, 6 июля, вертолет ливийских военно-воздушных сил, перевозивший материалы для выборов, подвергся обстрелу недалеко от Бенгази, в результате чего один сотрудник Комиссии был убит и еще один ранен.
In several cases the force's units provided help to evacuate wounded people to civilian hospitals or to the force's medical units. On 29 May, unknown persons opened fire at a navy helicopter transporting a seriously injured Albanian girl to an Italian hospital. Несколько раз подразделения сил оказывали помощь в эвакуации раненых в гражданские больницы или в медицинские части сил. 29 мая неизвестные обстреляли вертолет военно-морских сил, перевозивший в одну из больниц Италии тяжелораненую албанскую девочку.
There were also two attacks on MONUA. On 24 March 1998, a MONUA helicopter was fired while transporting representatives of MONUA, the Government and UNITA to a ceremony for the re-installation of central administration in Cambundi-Catembo, Malange Province. Кроме того, имели место два нападения на МНООНА. 24 марта 1998 года был обстрелян вертолет МНООНА, перевозивший представителей Миссии, правительства и УНИТА на церемонию восстановления центральной администрации в Камбунди-Катембо (провинция Маланже).
Больше примеров...
Доставку (примеров 24)
The claim of Telecomplect AD: Cost of transporting Претензия "Телекомплекст АД": Расходы на доставку
Indeed, at the very start of the conflict, aircraft belonging to a private company were unlawfully seized by the aggressors for the purpose of transporting troops and military equipment from Kigali and Goma to Kitona. Так, в самом начале войны агрессоры незаконно захватили воздушные суда, принадлежавшие одной частной компании, с тем чтобы обеспечить доставку войск и военной техники из Кигали и Гомы в Китону.
An international network of criminals will combine legal activities with illegal ones, e.g. as recruiting women in their countries of origin, supplying forged documents, transporting them and placing them in "jobs". Международная сеть преступников обеспечивает связи между такими законными и незаконными видами деятельности, обеспечивая профессиональный набор женщин в стране отправления, выдачу документов, доставку и размещение.
It could sit within the country, somewhere near its centre, in order to keep down the costs of transporting defendants and witnesses. Этот судебный орган мог бы проводить свои заседания в стране, преимущественно в центре, с тем чтобы ограничить расходы на доставку подсудимых и свидетелей.
The Railroad provided a good means of transporting agricultural products to market. Железные дороги обеспечивали быструю доставку сельскохозяйственной продукции на рынок.
Больше примеров...
Перевозят (примеров 22)
I don't even know how they're transporting her. Дороги забиты, а мы не знаем, в чем ее перевозят!
Since 1998, aircraft also fly from the military airports at Entebbe and Kigali, transporting arms, military equipment, soldiers and, for some companies, merchandise. С 1998 года самолеты также совершают полеты с военных аэропортов в Энтеббе и Кигали и перевозят оружие, военное снаряжение, солдат и товары некоторых компаний.
Road are grid lock, I don't even know how they're transporting her Дороги забиты, а мы не знаем, в чем ее перевозят!
The ultimate objective of the Proliferation Security Initiative is clearly to change the international norms and practices for the interception of vessels transporting weapons of mass destruction, by creating a new legal regime expanding them. Конечная цель Инициативы явно заключается в изменении международных норм и практики в отношении перехвата судов, которые перевозят оружие массового уничтожения, посредством создания нового правового режима, который расширяет признанные нормы, касающиеся перехвата судов.
Transporting used tyres from the various sources of generation to sorting facilities represents an additional cost burden, especially where there are long distances between the points of collection and sorting, because tyres take up much space in the trucks in which they are transported. Транспортировка использованных шин от различных источников их появления до объектов по сортировке представляет собой дополнительное бремя в плане расходов, прежде всего в тех случаях, когда пункты сбора находятся на большом удалении от пунктов сортировки, поскольку шины занимают много места в грузовиках, на которых их перевозят.
Больше примеров...
Доставкой (примеров 19)
Upstream activities refer to those activities involved in transporting the goods to the port of entry in Douala. Восходящий компонент включает в себя всю деятельность, связанную с доставкой товаров в порт прибытия в Дуале.
This will include a factor to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area (the transport cost to be based on distance zone modules); При этом будут учитываться расходы, связанные с содержанием склада запасных частей в районе действия миссии и доставкой запасных частей в район действия миссии (транспортные расходы будут рассчитываться на основе типовых нормативов учета расстояний);
The two volunteers were transporting supplies for a joint SARC-UNICEF project that provides children traumatized by the conflict with psychosocial support. Они занимались доставкой грузов, которые предполагалось использовать в рамках совместного проекта Сирийского арабского общества Красного Полумесяца и ЮНИСЕФ по оказанию психосоциальной помощи детям, пострадавшим в результате конфликта.
It provides guidance on procedures for transporting people under arrest to Police Precincts, such as informing prisoners of their rights. В данном документе содержатся указания в отношении процедур, которые связаны с доставкой задержанных в полицейские участки, например информирование таких лиц об их правах.
Mr. KRETZMER said that, in the past, the Committee had always accepted, by a majority, that the benefits of holding a session in New York outweighed the problems involved in transporting staff and documentation there. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что раньше Комитет всегда большинством голосов соглашался, что преимущества проведения сессии в Нью-Йорке перевешивали проблемы, связанные с перелетами персонала и доставкой документации.
Больше примеров...