Английский - русский
Перевод слова Transporting

Перевод transporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 50)
The transporting of radioactive waste through the Caribbean Sea posed a grave danger to security, tourism, marine life and the environment. Перевозка радиоактивных отходов по Карибскому морю представляет собой серьезную угрозу безопасности, туризму, флоре и фауне моря и окружающей среде.
This takes the form of transporting of unaccounted and unpaid timber by reason of low control or through the help of forest employees. Это, как правило, перевозка неучтенной и неоплаченной древесины, которая осуществляется благодаря отсутствию контроля со стороны работников лесного хозяйства или при их содействии.
(c) Carrying, transporting or possessing weapons, ammunition, explosives or accessories without the corresponding permit or licence; с) ношение, перевозка или хранение оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ или принадлежностей к ним без соответствующего разрешения или лицензии;
(e) Owning, manufacturing or transporting precursors, chemicals, machines or items for the production and processing of illicit drugs; ё) владение, изготовление или перевозка прекурсоров, химических веществ, оборудования или иных средств, предназначаемых для производства и перевозки незаконных наркотических веществ;
Transporting ammunition with explosive or flammable projectiles is not permitted. Перевозка боеприпасов с взрывчатыми и воспламеняемыми снарядами запрещена.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 36)
The particular vulnerability of women and children to becoming victims of the crime of illegal trafficking in and transporting of migrants, was also noted. Была также отмечена особая незащищенность женщин и детей перед лицом таких преступлений, как незаконная торговля и транспортировка мигрантов.
Now the only problem is transporting it Теперь единственная проблема - это транспортировка.
This game introduced abilities such as lifting heavy objects and transporting them to other locations, landing on the ground to load/unload soldiers and unique airborne combat not seen in other games. В эту игру были введены такие способности, как подъем тяжелых предметов и их транспортировка в другие места, посадка на землю для загрузки/выгрузки солдат и уникального бортового боя, не замеченного в других играх.
Operational efficiency regarding portable concrete factories has a clear time period - assembling-dismantling works of the whole equipment unit with episodic use of a hoisting crane are performed during one working shift, and namely for 8 hours plus further transporting of the unit with one tractive vehicle. Оперативность мобильных бетонных заводов имеет четкий временной промежуток - проведение работ по сборке-разборке всего комплекта оборудования с эпизодическим использованием подъемного крана на протяжении одной рабочей смены, а именно 8-ми часов, и дальнейшая транспортировка установки одним тягачом.
It is estimated that at least 40 per cent of women convicted of drug crimes, such as transporting drugs between cities or smuggling drugs into prisons, were coerced to do so by their boyfriends or husbands. По оценкам, не менее 40 процентов женщин, осужденных за преступления, связанные с наркотиками, такие как междугородняя транспортировка наркотиков или контрабанда наркотиков в тюрьмах, совершили их в результате принуждения со стороны своих сожителей или мужей.
Больше примеров...
Транспортировки (примеров 198)
We offer you facilities and equipment leases, as well as its assistance in equipment installation, maintenance, dismantling and transporting. Мы предлагаем Вам набор и оборудование, аренда, а также помощь в установке оборудования, обслуживания, демонтажа и транспортировки.
We work only with certified natural products, qualified cooks and an extensive production facility, and modern equipment for transporting products to any corner of Ukraine. Работа только с натуральными, сертифицированными продуктами, наличие квалифицированного персонала и широкой производственной базы, а также современного оборудования для транспортировки продукции в любой уголок Украины.
With regard to the legal provisions on international trading of weapons, on selling, possessing, manufacturing, transporting etc, the Albanian Government refers with respect to all the UN General Assembly Resolutions, related to weapon embargoes and restrictions. Что касается правовых положений международной торговли оружием, продажи, владения, производства, транспортировки и т.п., албанское правительство руководствуется в этой области всеми резолюциями Генеральной Ассамблеи, касающимися эмбарго и ограничений на оружие.
The transport belt with handcuffs is gentler to the inmate and is used, for example, during long trips by car or for transporting ill inmates, when gentler means of restraint is deemed necessary. Пояс с наручниками для транспортировки легче переносится заключенным и применяется, например, во время длительных поездок на автомобиле или для транспортировки заболевших заключенных, когда представляется необходимым применить более мягкие средства удерживания.
In the first paragraph, add "except when transporting receptacles" after "plating"; the phrase "provided that it is gas-tight and can only be opened from outside" should be replaced by "that can only be opened from outside" В первом абзаце после слова "фальшборта" добавить "кроме случаев транспортировки баллонов"; слова "при условии, что он является газонепроницаемым и может открываться только снаружи" заменить на "который открывается только снаружи".
Больше примеров...
Перевозки (примеров 208)
Regarding air operations regulations, upon request, the Advisory Committee was briefed on the changes in the policy for transporting passengers and cargo. Что касается положений, регламентирующих использование воздушного транспорта, то Комитету в ответ на его просьбу была представлена краткая информация об изменениях в политике перевозки пассажиров и грузов.
Before construction of the railway across the Urals, the river served as an important route for transporting metals and fur from the Urals to the western Russia. Чусовая до постройки железной дороги через Урал использовалась как важная транспортная магистраль для перевозки уральского металла в европейскую часть России.
If it is the consignor, then the consignor shall have responsibility for determining the suitability of the wagon for transporting the cargo in question. Если погрузка должна производиться отправителем, то он обязан установить пригодность вагона для перевозки данного груза.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, since the restrictions apply also to commercial vehicles, there is a significant increase in the time required for, and the cost of, transporting produce and other commodities throughout the West Bank. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, поскольку ограничения распространяются также на автотранспортные средства коммерческого назначения, значительно возросли затраты времени и стоимость перевозки продукции и других товаров по территории Западного берега.
Several microfinance projects were also implemented, such as fishing-boat ownership projects, a cooperative taxi project and a project for replacing traditional animal-drawn carts with motor-driven three-wheelers for use in transporting goods, water and so on. Было осуществлено также несколько проектов микрофинансирования, в том числе проекты по передаче в собственность рыбацких лодок, проект кооперативного такси, а также проект по замене традиционных повозок на животной тяге трехколесными мотоповозками для перевозки товаров, воды и т.п.
Больше примеров...
Перевозящих (примеров 74)
Waiting times for vehicles transporting such goods have been minimized; Время ожидания транспортных средств, перевозящих такие грузы, сведено к минимуму
Due to a presence of mineral deposits in the Atacama area, most traffic on the line consists of freight trains transporting minerals such as lithium carbonate, borax, butane, pearlite, salt, ulexite, and brine. Из-за присутствия минеральных отложений в области Атакама, большая часть трафика на линии состоит из грузовых поездов, перевозящих минералы, такие как карбонат лития, тетраборат натрия, бутан, перлит, соль, улексит, и рапа.
(b) In order to increase the visibility of vehicles transporting children, national legislation should oblige such vehicles to switch on their passing lights if they are not already fitted with automatically activated dedicated daytime running lights. Ь) В целях улучшения видимости транспортных средств, перевозящих детей, в национальном законодательстве следует предписать включение на этих транспортных средствах огней ближнего света, если они уже не оборудованы дневными ходовыми огнями, которые [...] включаются автоматически.
Marking of tank-vehicles transporting fuels Маркировка автоцистерн, перевозящих топливо
No vampires transporting boxes? Никаких вампиров, перевозящих ящики?
Больше примеров...
Доставки (примеров 57)
Expenditures incurred covered rations requirements of the personnel of the Joint Security Unit and for other miscellaneous services, including the cost of transporting the donated rations, for which no budgetary provision had been made. Произведенные расходы связаны с покрытием не предусмотренных в бюджете потребностей по статьям пайков персонала совместного охранного подразделения и прочих разных услуг, включая стоимость доставки безвозмездно предоставленных пайков.
Wheelbarrows, the principal means of transporting firewood, have been replaced by three- or four-wheeled motor cycles with attached trailers. Такие мотоциклы с прицепами пришли на смену тачке - в прошлом основному средству, использовавшемуся для доставки дров.
In case of security-sensitive goods/destinations, the road transport operator should establish clear rules and instruct drivers on the most secure way of taking goods in charge, transporting and delivering them. В случае если автотранспортная организация имеет дело с товарами/пунктами назначения, требующими особых мер безопасности, она должна установить четкие правила и проинструктировать водителей в отношении наиболее безопасных способов получения груза, его транспортировки и доставки.
MONUC logistics are also essential for moving the personnel and humanitarian cargo of United Nations agencies and international and national NGOs, as well as for transporting members of government institutions in support of the transitional process. Службы материально-технического обеспечения Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго имеют важное значение также для доставки персонала и гуманитарных грузов учреждений Организации Объединенных Наций и международных и национальных неправительственных организаций, а также для организации поездок членов правительственных учреждений с целью оказания поддержки переходному процессу.
The reasonable correlation between the price and the terms, and the minimization of risks at the same time are considered to be the principle criteria while developing the cargo schemes transporting from China. В компании работают специалисты, имеющие многолетний опыт доставки различных грузов, товаров и оборудования из Китая. Мы работаем с контейнерными перевозками, карго перевозками, сборными грузами из Китая.
Больше примеров...
Перевозить (примеров 38)
Anything else suggest they might be transporting drugs? Что-нибудь еще указывало на то, что они могут перевозить наркотики?
So, they got Belko up at police headquarters, and they'll be transporting him to county jail tomorrow night. Итак, они забрали Белко в полицейское управление, и будут перевозить его в окружную тюрьму завтра ночью.
Four former M23 soldiers described how they had assisted in transporting boxes of ammunition from Rwandan armed forces bases in Kinigi and Njerima in Rwanda to the Democratic Republic of the Congo. Четыре бывших солдата движения «М23» описали, как они помогали перевозить в Демократическую Республику Конго ящики с боеприпасами с баз руандийских вооруженных сил в Киниги и Нджериме в Руанде.
So, we'll be transporting it by boat, won't we? А мы её, значит, на лодке будем перевозить, да?
Besides transporting passengers the stream trams also transported goods. Несмотря на название, пассажирские поезда также могут перевозить и грузы.
Больше примеров...
Перевозили (примеров 35)
We were transporting a prisoner, one who had information we needed. Мы перевозили пленного, у которого была нужная нам информация.
So they were transporting chemical weapons. Значит, они перевозили химическое оружие.
It's a copy of the outgoing manifest, and it lists all the slaves they were transporting to New Orleans. Это копия судовой декларации и список рабов. которых перевозили в новый орлеан
Agence France-Presse said that the two injured had been part of a 50 vehicle Red Cross convoy that was evacuating some residents of Rmaich who had been isolated for two weeks and transporting them to the UNIFIL post at Al-Naqoura. Агентство Франс Пресс сообщило, что данные двое раненых находились в автоколонне Красного Креста, состоявшей из 50 автомобилей, на которых эвакуировались некоторые жители Рмайша, находившиеся в изоляции в течение двух недель, и которые перевозили их на пост ВСООНЛ в Эн-Накури.
Corrections was transporting him to iron heights Его перевозили в Стальные Вершины.
Больше примеров...
Перевозил (примеров 32)
The aircraft was transporting military personnel and their families for duty rotations. Самолёт перевозил военный персонал и их семьи для смены дежурства.
SPLA alleged that the helicopter was transporting supplies to General Athor. Силы НОАС утверждали, что вертолет перевозил предметы снабжения для генерала Атора.
On 17 June, 24 people were killed and 35 injured by a suicide bomber aboard a bus transporting Afghan police trainees. 17 июня 24 человека были убиты и 35 получили ранения в результате нападения смертника, севшего в автобус, который перевозил курсантов афганской полиции.
On 6 December 1997, the An-124-100 RA-82005 was transporting two Su-27UBK fighters with a total weight of 40 tons en route to Vietnam. 6 декабря 1997 года Ан-124-100 борт RA-82005 (08) перевозил во Вьетнам два истребителя Су-27УБК общей массой сорок тонн, собранных Иркутским авиационным заводом.
However, Nelson made the mistake of trying to catch the same train that was transporting members of the Winnipeg police, and was recaptured twelve hours after his initial escape. Однако Нельсон совершил ошибку, пытаясь сесть на поезд, который перевозил сотрудников полиции города Виннипег, и был вновь арестован уже следующим утром.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 27)
Huge ships, transporting oil from rigs and refineries... have to stop at a point. Огромные корабли, перевозящие нефть от буровых установок и очистительных заводов должны останавливаться на пропускном пункте.
Persons transporting such wastes should be qualified and certified as carriers of hazardous materials and wastes. Лица, перевозящие такие отходы, должны быть квалифицированы и сертифицированы как перевозчики опасных материалов и отходов.
Heavy goods vehicles transporting goods in Europe, as well as buses and coaches, must comply with certain rules on weights and dimensions for road safety reasons and to avoid damages to roads, bridges and tunnels. Большегрузные транспортные средства, перевозящие товары по Европе, а также городские и междугородные автобусы должны соответствовать определенным предписаниям в отношении веса и габаритов с учетом соображений безопасности дорожного движения и для недопущения повреждения дорог, мостов и туннелей.
Sequenced Syrian convoys transporting chemical materials will arrive at Latakia where further verification activities will be conducted, which will include an inventory of the chemicals, individual storage containers, and shipping containers, inspection of seals, and analysis of representative samples. Поочередные сирийские колонны, перевозящие химические материалы, будут прибывать в Латакию, где будет проводиться дальнейшая деятельность по проверке, которая будет включать инвентаризацию химикатов, отдельных емкостей для хранения, а также грузовых контейнеров, инспектирование пломб, а также анализ репрезентативных проб.
B Yes, all vessels transporting goods of Class 3 are required to be marked with one blue cone or one blue light В Да, все суда, перевозящие грузы класса З, должны нести сигнализацию в виде одного синего конуса или огня.
Больше примеров...
Перевозит (примеров 26)
We know how he's transporting them. Мы знаем, как он их перевозит.
A dry cargo vessel in side-by-side formation with a pushed barge is transporting dangerous goods in convoy. Сухогрузное судно, счаленное с толкаемой баржей, перевозит в составе опасные грузы.
Even as I speak today, a chartered ship is transporting another 2,000 workers from Tripoli. Даже сегодня, когда я выступаю здесь, зафрахтованное судно перевозит около 2000 рабочих из Триполи.
Customs and Border Protection Officers are authorized to search vessels and aircraft and to inspect cargo within Australian jurisdiction, irrespective of whether there are grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting prohibited goods. Сотрудники Службы таможенного и пограничного контроля имеют право проводить обыск морских и воздушных судов и досматривать грузы в пределах юрисдикции Австралии независимо от того, есть ли основания считать, что это воздушное или морское судно перевозит запрещенные товары.
But whilst UNIT is transporting it to the Space Centre more of Carrington's troops stage an ambush and hijack it. Тем временем «Рекавери 7» возвращается на Землю, и, пока ЮНИТ перевозит его, отряды Кэррингтона устраивают засаду и крадут судно.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 20)
Both shipments were loaded in a truck transporting foodstuff and clothing. Обе партии оружия и боеприпасов были погружены на грузовик, перевозивший продовольствие и одежду.
The Mexican commander during the conflict, Domingo de Ugartechea, tried to stop the Texans, under John Austin, from transporting a cannon up the Brazos River to attack the city of Anahuac. Мексиканский командующий Доминго Угартечеа, пытался остановить техасцев, но Джон Остин, перевозивший пушки вверх по реке Бразос, напал на город Анауак.
On the same day, an Angolan truck transporting passengers detonated a landmine on a road in Benguela Province and was then ambushed by a group of unidentified armed elements. В тот же день ангольский грузовик, перевозивший пассажиров, подорвался на мине на дороге в провинции Бенгела, а затем попал в засаду, устроенную группой вооруженных лиц неустановленной принадлежности.
In addition, a United Nations helicopter transporting an investigation team was shot at by unidentified armed elements while attempting to land in To-to (Uige Province) on 7 July 1998. Кроме того, 7 июля 1998 года вертолет Организации Объединенных Наций, перевозивший группу по расследованию, был обстрелян вооруженными элементами неустановленной принадлежности при попытке совершить посадку в То-то (провинция Уиже).
In several cases the force's units provided help to evacuate wounded people to civilian hospitals or to the force's medical units. On 29 May, unknown persons opened fire at a navy helicopter transporting a seriously injured Albanian girl to an Italian hospital. Несколько раз подразделения сил оказывали помощь в эвакуации раненых в гражданские больницы или в медицинские части сил. 29 мая неизвестные обстреляли вертолет военно-морских сил, перевозивший в одну из больниц Италии тяжелораненую албанскую девочку.
Больше примеров...
Доставку (примеров 24)
The investigators in charge of transporting him notified their Narcotics Department counterparts of this. Сотрудники, ответственные за его доставку, сообщили об этом следователям отдела по борьбе с наркотиками.
Paper-based methods involve printing paper questionnaires, transporting them to the field workers and collecting them in a central location. Использование бумажных носителей предполагает печатание бумажных анкет, их доставку работникам на местах и переправку в центральный пункт сбора.
An international network of criminals will combine legal activities with illegal ones, e.g. as recruiting women in their countries of origin, supplying forged documents, transporting them and placing them in "jobs". Международная сеть преступников обеспечивает связи между такими законными и незаконными видами деятельности, обеспечивая профессиональный набор женщин в стране отправления, выдачу документов, доставку и размещение.
Not insignificantly, material savings might also be expected, especially in respect of testimony and transporting the victims and witnesses to the seat of the local tribunal. В материальном плане можно было бы также рассчитывать на значительную экономию, в частности в связи с уменьшением затрат на доставку потерпевших и свидетелей в местный судебный орган для дачи показаний.
Transport Assistance up to Rs. 150/- will be provided for transporting the pregnant women to a health center/hospital. выдается транспортное пособие в размере 150 рупий на доставку беременной женщины в больницу/медицинский центр;
Больше примеров...
Перевозят (примеров 22)
Root, RTCC got a hit on the vehicle transporting Finch. Рут, у службы наблюдения есть совпадение по машине, в которой перевозят Финча.
Under most national laws and regulations, drivers must know what they are transporting, the dangers of the cargo and relevant emergency procedures. Согласно большинству национальных законов и норм водителям должно быть известно, что они перевозят, они должны быть ознакомлены с опасностью, которую представляет груз, и с соответствующими процедурами, применяемыми в чрезвычайных ситуациях.
Since 1998, aircraft also fly from the military airports at Entebbe and Kigali, transporting arms, military equipment, soldiers and, for some companies, merchandise. С 1998 года самолеты также совершают полеты с военных аэропортов в Энтеббе и Кигали и перевозят оружие, военное снаряжение, солдат и товары некоторых компаний.
Road are grid lock, I don't even know how they're transporting her Дороги забиты, а мы не знаем, в чем ее перевозят!
In the aftermath of the government collapse in 1991, new airlines and shipping companies have sprung into being, many of them bearing registrations of convenience and transporting cargoes of opportunity to make ends meet. После падения правительства в 1991 году возникли новые авиалинии и судоходные компании, и многие из них зарегистрированы там, где им это выгодно, и перевозят все, что им удается получить, с тем чтобы свести концы с концами.
Больше примеров...
Доставкой (примеров 19)
These higher requirements were partly offset by lower requirements for freight charges due to the delay in transporting vehicles and other equipment from UNAMID. Это увеличение потребностей было частично компенсировано меньшими потребностями в ресурсах на оплату транспортных расходов ввиду задержки с доставкой автотранспортных средств и других видов оборудования из ЮНАМИД.
Difficulties were also experienced in transporting non-food items to Bosnia. Возникали также трудности с доставкой непродовольственных товаров в Боснию.
This last measure would mark some progress, but could raise the problem of transporting prisoners if there were no prison in the province in question. Хотя эта последняя мера представляет собой определенный шаг вперед, она может создать проблему, связанную с доставкой заключенных, если в той или иной провинции нет тюрьмы.
These wages are paid for work that does not last for more than five months per year and that sometimes subjects workers to grievous working conditions, as a hiring agent is in charge of gathering girls and transporting them to the workshops and to the fields. Эти деньги выплачиваются за работу, продолжительность которой не превышает пяти месяцев в году, и работникам порой приходится мириться с тяжелыми условиями труда, так как наймом девушек и доставкой их в цеха или на поля занимается вербовщик-посредник.
It provides guidance on procedures for transporting people under arrest to Police Precincts, such as informing prisoners of their rights. В данном документе содержатся указания в отношении процедур, которые связаны с доставкой задержанных в полицейские участки, например информирование таких лиц об их правах.
Больше примеров...